El componente militar de la Misión también siguió verificando la puesta en práctica de las tareas previstas en el calendario del 6 de marzo. | UN | ١٤ - كما واصل العنصر العسكري في البعثة التحقق من تنفيذ المهام الواردة في الجدول الزمني المؤرخ ٦ آذار/ مارس. |
En vista de las economías de escala derivadas de la ampliación del componente militar de la Misión. | UN | بسبب وفورات الحجم الناشئة عن توسيع نطاق العنصر العسكري في البعثة. |
La reconfiguración del componente militar de la Misión provocó una reducción del 10% en el personal civil. | UN | ترتب على إعادة تشكيل العنصر العسكري في البعثة انخفاض بنسبة 10 في المائة فيما يخص الموظفين المدنيين. |
Por consiguiente, el despliegue del componente militar de la MINURSO sigue limitado a los observadores militares y al personal militar de apoyo necesario. | UN | وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وما يلزم من أفراد الدعم العسكري. |
Si se presentase una situación que excediera la capacidad de la policía, el componente militar de la UNMISET estará disponible para prestar apoyo a discreción del Comisionado de Policía de la UNMISET y con la aprobación de mi Representante Especial. | UN | وإذا نشأت حالة تتجاوز طاقة الشرطة، فإن العنصر العسكري في البعثة سيظل متاحا لتقديم الدعم الاحتياطي، حسب تقدير مفوض الشرطة في البعثة، ورهنا بموافقة ممثلي الخاص. |
El componente militar de la MINUSTAH proporcionó apoyo inmediato después del terremoto. | UN | 28 - قدم العنصر العسكري في البعثة دعما فوريا في أعقاب الزلزال. |
Sin embargo, expresó preocupación por el componente militar de la Misión propuesta. | UN | غير أنه أعرب عن قلقه من العنصر العسكري في البعثة المقترحة. |
Esa labor estaría a cargo del componente militar de la Misión, en coordinación con el Centro de Coordinación de Actividades relacionadas con las Minas de la MINUEE y las autoridades nacionales. | UN | وسيقوم العنصر العسكري في البعثة بهذا العمل بالتنسيق في ذلك مع كل من مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية. |
En respuesta a la reducción del componente militar de la Misión, y previo examen detenido del alcance actual de las actividades que la Misión prevé llevar a cabo, se propone la reducción siguiente del personal inscrito en el componente civil. | UN | 10 - استجابة لعملية تقليص العنصر العسكري في البعثة وفي أعقاب استعراض واف للنطاق الحالي للأنشطة التي من المنتظر أن تنجزها البعثة، يُقترح تخفيض عدد الموظفين في إطار العنصر المدني وذلك على النحو التالي: |
La Oficina del Comandante de la Fuerza se ocupa de administrar el componente militar de la Misión. | UN | 14 - يضطلع مكتب قائد القوة بمسؤولية إدارة العنصر العسكري في البعثة. |
La UNMIL y la misión de evaluación técnica elaboraron un concepto según el cual la reducción del componente militar de la Misión tendría lugar en tres etapas. | UN | 68 - وضعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة التقييم التقني مبدأ يقضي بتخفيض العنصر العسكري في البعثة على ثلاث مراحل. |
Con la llegada de las lluvias estacionales, el componente militar de la Misión modificó su plan de despliegue a fin de facilitar, con una movilidad reducida, la prestación de servicios de seguridad y protección a los civiles. | UN | وبوصول موسم الأمطار، عدَّل العنصر العسكري في البعثة خطة انتشاره للتمكين من توفير الأمن والحماية للمدنيين في ظل أحوال انخفاض التنقل. |
Aunque la Comisión Consultiva recomienda que se consigne el monto íntegro solicitado por el Secretario General, recomienda que se prorratee una cifra inferior, teniendo en cuenta las economías por valor de 34 millones de dólares previstas como consecuencia de la reducción del componente militar de la Misión a 11.000 efectivos. | UN | ومع أن اللجنة الاستشارية أوصت باعتماد كامل المبلغ الذي طلبه الأمين العام، أوصت باشتراكات مقررة برقم أصغر من ذلك، آخذة في الحسبان وفورات مقدارها 34 مليون دولار يتوقع أن يسفر عنها تخفيض حجم العنصر العسكري في البعثة إلى 000 11 فرد. |
El componente militar de la Misión seguirá vigilando el cumplimiento por las partes del acuerdo de cesación del fuego y seguirá prestando apoyo para reducir las amenazas de utilización de minas a los dos lados de la berma. | UN | 13 - سيواصل العنصر العسكري في البعثة رصد تقيد الأطراف باتفاق وقف إطلاق النار وتوفير الدعم للحد من مخاطر الألغام على طرفي الحزام الأمني. |
Por consiguiente, el despliegue del componente militar de la MINURSO sigue limitado a los observadores militares y al personal militar de apoyo necesario. | UN | وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وأفراد الدعم العسكري اللازمين. |
Por consiguiente, el despliegue del componente militar de la MINURSO sigue limitado a los observadores militares y al personal militar de apoyo necesario. | UN | ومن ثم فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وأفراد الدعم العسكري اللازمين. |
Al 1º de abril de 2009, el componente militar de la MINURSO estaba integrado por 213 personas, incluido el personal administrativo y los oficiales de la unidad médica, en comparación con una dotación autorizada de 230. | UN | 13 - في 1 نيسان/أبريل 2009، بلغ عدد أفراد العنصر العسكري في البعثة 213 فردا، بمن فيهم الموظفون الإداريون وموظفو الوحدة الطبية، في مقابل القوام المأذون به وهو 230 فردا. |
El componente militar de la UNMISET sigue prestando apoyo para consolidar la seguridad externa y la integridad territorial de Timor-Leste, al mismo tiempo que vela por el traspaso oportuno de las responsabilidades a la Fuerza de defensa nacional, la Falintil-FDTL, y a los departamentos competentes de la administración pública. | UN | 38 - يواصل العنصر العسكري في البعثة تقديم الدعم للأمن الخارجي وللحفاظ على وحدة أراضي تيمور - ليشتي، مع الحرص في الوقت ذاته على ضمان تسليم المسؤوليات إلى قوة دفاع تيمور - ليشتي ودوائر الإدارة العامة المختصة. |
El componente militar de la UNMISET ha complementado la capacitación básica de policía del Servicio de Patrullas de Fronteras con capacitación formal adicional " en el servicio " . | UN | 45 - وقام العنصر العسكري في البعثة بإكمال التدريب الأساسي لوحدة مراقبة الحدود على أعمال الشرطة عن طريق التدريب الإضافي، سواء التدريب الرسمي أو التدريب " أثناء العمل " . |
El componente militar de la MINUSTAH siguió desempeñando una función crucial en el mantenimiento de un entorno seguro y estable, así como en la gestión de las fronteras, la preparación para casos de desastre y la respuesta ante esos casos, la prestación de apoyo electoral, y la realización de actividades de recuperación y reconstrucción. | UN | 18 - ما زال العنصر العسكري في البعثة يؤدي دورا حاسما في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة، فضلا عن إدارة الحدود والتأهب للكوارث والاستجابة لها، ودعم الانتخابات، وجهود الإنعاش وإعادة الإعمار. |
En vista de la incidencia de los conflictos violentos de ámbito local y las dificultades generalizadas en materia de protección, incluso las derivadas de los abusos cometidos por las fuerzas armadas, es importante aclarar la función del componente militar de la UNMIS y otras partes interesadas en la protección de los civiles sobre la base del mandato actual y los recursos disponibles. | UN | ونظرا لحدوث صراع محلي عنيف، وظهور تحديات واسعة النطاق فيما يتعلق بالحماية بما في ذلك التحديات الناشئة عن حالات سوء المعاملة من جانب القوات المسلحة، فإن من المهم إيضاح دور العنصر العسكري في البعثة وغيره من الجهات الفاعلة في مجال حماية المدنيين على أساس الولاية الحالية والموارد المتاحة. |
El componente militar de la UNMIL llevó a cabo una inspección de las armas de las fuerzas armadas el 29 de abril de 2013, y el 23 de agosto de 2013 transmitió un informe al Comité al respecto, en que se observaba que las otras marcas en esas armas, además de los números de serie del fabricante y los números de existencias secundarias, eran innecesarias. | UN | وأجرى العنصر العسكري في البعثة تفتيشا لأسلحة القوات المسلحة في 29 نيسان/أبريل 2013، أرسل تقرير عنه إلى اللجنة في 23 آب/أغسطس 2013، مشيرا إلى أنه ليس من الضروري وضع علامات إضافية على تلك الأسلحة إلى جانب الأرقام المتسلسلة للجهات المصنعة والأرقام الثانوية للمخزونات. |
A fin de contrarrestar esas limitaciones, el componente militar de la UNSMIH introdujo varias innovaciones operacionales. | UN | وللتصدي لهذه القيود، أدخل العنصر العسكري في البعثة العديد من الابتكارات في العمليات. |
Las complejas tareas necesarias han supuesto una importante tensión para el contingente de la MONUC. | UN | وألقت المهام المعقّدة المطلوب القيام بها عبئاً كبيراً على العنصر العسكري في البعثة. |