Composición del componente militar de la UNOMIL | UN | تكوين العنصر العسكري من بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة |
COMPOSICIÓN DEL componente militar de LA UNOMIL | UN | تكوين العنصر العسكري من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة |
Español Página 9. La seguridad interna en Camboya se ha hecho más precaria después del retiro del componente militar de la APRONUC. | UN | ٩ - وقد أصبح اﻷمن الداخلي في كمبوديا مزعزعا أكثر عقب انسحاب العنصر العسكري من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
No sería conveniente, sin embargo, reducir de manera significativa el componente militar de la ONUMOZ mientras siga el proceso de desmovilización de las tropas. | UN | إلا أنه طالما ظل تسريح القوات يمضي قدما، سيكون من المستصوب تخفيض العنصر العسكري من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تخفيضا كبيرا. |
El componente militar del mandato incluye, entre otras cosas, la desmilitarización de la región, la supervisión del retorno voluntario y en condiciones de seguridad de los refugiados y las personas desplazadas y el mantenimiento de la paz y el orden. | UN | ويشمل العنصر العسكري من الولاية، في جملة أمور، تجريد المنطقة من السلاح، واﻹشراف على العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين والمشردين والمحافظة على السلام والنظام. |
El retiro del componente militar de los puestos de control entre la región y el resto de Croacia terminó el 15 de septiembre. | UN | واكتمل سحب العنصر العسكري من نقاط التفتيش بين المنطقة وبقية كرواتيا في ١٥ أيلول/سبتمبر. |
En general se reconoce que el componente militar de la MINUEE es un factor esencial de estabilidad, y que las Naciones Unidas deberían tener cuidado de no dejar un vacío de seguridad. | UN | وتتفق الآراء عموما في أن العنصر العسكري من البعثة هو عامل بالغ الأهمية للاستقرار، وفي أن الأمم المتحدة ينبغي أن تحرص على عدم ترك فراغ أمني. |
Con el apoyo de los donantes, el componente militar de la MINUSTAH llevó a su fin una serie de proyectos en pequeña escala para entregar un dividendo de la paz a más de 25.000 personas de las comunidades más afectadas por la violencia. | UN | وبدعم من الجهات المانحة، استكمل العنصر العسكري من البعثة مجموعة من المشاريع الصغيرة لتعميم فوائد السلام على أكثر من 000 25 من سكان المجتمعات المحلية الأشد تضررا من العنف. |
x) componente militar de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/50/576); | UN | ' ١٠ ' العنصر العسكري من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام (A/50/576)؛ |
Servicios de seguridad. No se efectuaron gastos en relación con esta partida ya que el servicio fue suministrado por el componente militar de la UNPREDEP. | UN | ٦٧- خدمات اﻷمن - لم تترتب نفقات تحت هذا البند، حيث أن العنصر العسكري من قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي قام بتوفير اﻷمن. |
Las necesidades de personal se habían reducido de 203 a 189 puestos en el presupuesto original para el ejercicio económico 1998/1999 como resultado de la reducción del componente militar de la UNPREDEP de 1.050 a 750 soldados. | UN | وكانت الاحتياجات من الموظفين قد خفضت في الميزانية اﻷصلية للسنة المالية ١٩٩٨/١٩٩٩ من ٢٠٣ وظائف الى ١٨٩ وظيفة نتيجة لخفض العنصر العسكري من ٠٥٠ ١ فــردا الى ٧٥٠ فردا. |
El componente militar de la UNTAET y las Fuerzas Armadas de Indonesia han firmado un nuevo acuerdo para mejorar la cooperación en materia de seguridad. | UN | 30 - وقد وقَّع العنصر العسكري من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية والقوات المسلحة الإندونيسية اتفاقات جديدة لتحسين التعاون الأمني. |
Las principales actividades operacionales del componente militar de la ONUB han incluido la supervisión de los acuerdos de cesación del fuego, la asistencia en la distribución de material electoral y el apoyo al proceso de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | 29 - وشملت أنشطة العمليات الرئيسية التي اضطلع بها العنصر العسكري من البعثة، رصد اتفاقات وقف إطلاق النار والمساعدة في توزيع المواد الانتخابية، وتقديم الدعم في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
El componente militar de la UNMIL ayuda a organismos de gobierno, entre ellos los de aduanas e inmigración y la Policía Nacional de Liberia en la tarea de hacer cumplir las sanciones. | UN | 23 - ويقدم العنصر العسكري من البعثة المساعدة للوكالات الحكومية، بما فيها الجمارك وإدارة الهجرة والشرطة الوطنية الليبرية، لضمان الامتثال لتدابير العقوبات. |
4. Decidió, de conformidad con las recomendaciones de la reunión que celebraron en Maputo los países de la región y la troika del Órgano Central de la OUA, retirar el componente militar de la Misión de Observadores de la OUA en las Comoras, dada la falta de un entorno propicio a que los observadores militares cumpliesen su mandato; | UN | ٤ - قررت، عملا بتوصيات اجتماع مابوتو الذي عقدته بلدان المنطقة والرئاسة الثلاثية للهيئة المركزية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية سحب العنصر العسكري من بعثة مراقبة منظمة الوحدة اﻷفريقية في جزر القمر نظرا لعدم وجود مناخ يسمح للمراقبين العسكريين بالاضطلاع بولايتهم؛ |
El presupuesto de la Misión para el período comprendido entre el 1º de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 (A/57/681) refleja una reducción del componente militar de 17.240 a 12.740, si bien el número de policías civiles aumenta de 60 a 170. | UN | 5- وقال إن ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يولية 2003 إلى 30 حزيران/يونية 2004 (A/57/681) تعكس تخفيض العنصر العسكري من 240 17 فرداً إلى 740 12، وإن كان عدد أفراد الشرطة المدنية قد ازداد من 60 فرداً إلى 170. |
El Primer Ministro aseguró a la misión del Consejo de Seguridad que, aunque se retirara el componente militar de la MONUC, las elecciones generales serían libres, justas y democráticas y se celebrarían en el marco de lo dispuesto en la Constitución. También confirmó que se necesitaría apoyo logístico de la MONUC. | UN | 28 - وبصرف النظر عن سحب العنصر العسكري من بعثة منظمة الأمم المتحدة فقد أكد رئيس الوزراء لبعثة مجلس الأمن أن الانتخابات العامة سوف تكون حرة ونزيهة وديمقراطية ومنظمة ضمن الجدول الزمني الدستوري مؤكدا على أن الأمر سوف يقتضي فقط دعما لوجستيا تقدمه بعثة منظمة الأمم المتحدة. |
A 14 de junio de 2012, el componente militar de la Misión tenía 5.638 de los 7.000 efectivos autorizados: 3.796 soldados de infantería, 1.551 facilitadores y 291 oficiales de Estado Mayor y oficiales de enlace militar. | UN | 47 - وفي 14 حزيران/يونيه 2012، بلغ قوام العنصر العسكري من البعثة 638 5 فردا من بين 000 7 فرد من القوات المأذون بها، بما يشمل 796 3 من قوات المشاة، و 551 1 من العناصر اللازمة لتمكين البعثة، و 291 من ضباط الأركان وموظفي الاتصال العسكري. |
El componente militar de la UNMIH terminó su despliegue en todo el país y se establecieron nuevos campamentos de base en Hinche, Ouanaminthe y Port-de-Paix (véase S/1995/614, párr. 4), con lo que quedaron cubiertos los nueve departamentos. | UN | ٥ - وقد استكمل العنصر العسكري من البعثة وزعه في جميع أنحاء البلد وأنشئت معسكرات أساسية جديدة في هينتشه، وأوانامينت، وبور - أو - برنس )انظر S/1995/614، الفقرة ٤(، وبذلك استكمل الوزع في جميع المقاطعات التسع. |
Tomando nota de la resolución 1056 (1996) del Consejo de Seguridad, por la que el Consejo decidió suspender el proceso de identificación y reducir el componente militar de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental debido a la falta de progresos en la aplicación del plan de arreglo, | UN | وإذ تحيط علما بقرار مجلس اﻷمن ١٠٥٦ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٦، الذي قرر المجلس بموجبه تعليق عملية تحديد الهوية وتخفيض العنصر العسكري من بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية نظرا لعدم إحراز تقدم في تنفيذ خطة التسوية، |
Carta de fecha 13 de septiembre (S/20847) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que señalaba a la atención del Consejo su propuesta sobre un cambio en la composición del componente militar del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT). | UN | رسالة مؤرخة في ٣١ أيلول/سبتمبر (S/20847) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يوجه فيها انتباه المجلس إلى اقتراحه الخاص بإدخال تغيير في تكوين العنصر العسكري من فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال. |