"العنف الجنسي ضد المرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • violencia sexual contra la mujer
        
    • violencia sexual contra las mujeres
        
    • violencia sexual contra mujeres
        
    • violencia contra la mujer
        
    • violencia sexual cometidos contra mujeres
        
    Las refugiadas en la República Unida de Tanzanía fueron beneficiarias de una contribución destinada a establecer un proyecto especial para contrarrestar la violencia sexual contra la mujer. UN واستفادت اللاجئات في جمهورية تنزانيا المتحدة من مساهمة وجﱢهت ﻹقامة مشروع خاص الغرض منه مكافحة العنف الجنسي ضد المرأة.
    Algunos Estados han manifestado gran preocupación por los continuos incidentes de violencia sexual contra la mujer. UN وأعربت بعض الدول عن قلقها الشديد إزاء استمرار حوادث العنف الجنسي ضد المرأة.
    Apoyo al informe preparado por Médicos pro Derechos Humanos sobre la violencia sexual contra la mujer engendrada por la guerra UN دعم أطباء في وضع تقرير لحقوق الإنسان يتناول العنف الجنسي ضد المرأة في الحرب
    En la zona oriental de la República Democrática del Congo la violencia sexual contra las mujeres y los menores sigue siendo generalizada. UN ففي الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ما زال العنف الجنسي ضد المرأة وضد القصر يُقترف على نطاق واسع.
    iii) El recurso generalizado a la violencia sexual contra las mujeres y los niños, inclusive como medio de combate; UN `3` انتشار استخدام العنف الجنسي ضد المرأة والطفل، بما في ذلك استخدامه كسلاح؛
    Prevención y tratamiento de las lesiones resultantes de la violencia sexual contra mujeres y adolescentes UN الوقاية من الأضرار الناتجة عن العنف الجنسي ضد المرأة والمراهقات، ومعالجة هذه الأضرار
    Otros países en todo el mundo habían aprobado leyes por las que se prohibía la violencia contra la mujer. UN وأصدر عدد من البلدان في أنحاء العالم قوانين لتحريم ارتكاب العنف الجنسي ضد المرأة.
    Cuando ese comité comience a funcionar convendría que examinara las preocupaciones expresadas acerca de la violencia sexual contra la mujer. UN وسيكون من المهم لدى بدء هذه اللجنة لعملها أن تهتم بالشواغل المعرب عنها بشأن العنف الجنسي ضد المرأة.
    violencia sexual contra la mujer en los conflictos armados y las situaciones posteriores a los conflictos UN العنف الجنسي ضد المرأة في أوضاع الصراع المسلح وما بعد الصراع
    violencia sexual contra la mujer en escenarios de conflicto UN العنف الجنسي ضد المرأة في أوضاع الصراع المسلح
    Al mismo tiempo, se observa un aumento de la violencia sexual contra la mujer como consecuencia de la guerra. UN وفي الوقت نفسه نشهد تزايدا في العنف الجنسي ضد المرأة نتيجة للحرب.
    Se debe asignar máxima prioridad a la prevención de la violencia sexual contra la mujer. UN ويجب أن يكون منع العنف الجنسي ضد المرأة في صدر الأولويات.
    La sentencia dictada contra el ex alcalde de distrito de la comuna de Taba, Jean–Paul Akayesu, es un primer paso en el reconocimiento de la extensión de la violencia sexual contra la mujer. UN ٦٠ - ويعد الحكم على جين بول أكايو، عمدة الحي السابق لكوميون تابا، خطوة أولية في الاعتراف بمدى العنف الجنسي ضد المرأة.
    48/1995 violencia sexual contra la mujer en la esfera pública y privada UN ٨٤/٥٩٩١ العنف الجنسي ضد المرأة في القطاعين العام والخاص
    Se reportaron casos de violencia sexual contra las mujeres ejercida por actores armados. UN وقد أُبلغ عن عدد من حالات العنف الجنسي ضد المرأة من قبل أفراد مسلحين.
    Ha habido también recientemente un aumento en el número de casos comunicados de violencia sexual contra las mujeres. UN كما حدثت زيادة مؤخرا في عدد حالات العنف الجنسي ضد المرأة التي أبلغ عنها.
    La gran prevalencia de la violencia sexual contra las mujeres y las niñas siguió siendo un motivo de grave preocupación en varias provincias. UN ظلت الزيادة الكبيرة في انتشار العنف الجنسي ضد المرأة والفتاة مدعاة للقلق في العديد من المحافظات.
    Le alarmaba la violencia sexual contra las mujeres y los niños acusados de brujería y la utilización de niños en trabajo infantil y como soldados. UN وشعرت سويسرا بقلق بالغ إزاء العنف الجنسي ضد المرأة والأطفال المتهمين بالسحر وتشغيل الأطفال واستخدامهم كجنود.
    La Argentina se refirió a los problemas de la violencia sexual contra las mujeres y a los niños soldados. UN وأشارت الأرجنتين إلى مشكلتي العنف الجنسي ضد المرأة والجنود الأطفال.
    Este enfoque no constituye una respuesta adecuada al problema de la violencia sexual contra las mujeres y las niñas que son vendidas para practicar el sexo comercial. UN ولا يشكل هذا النهج استجابة مناسبة لمشكلة العنف الجنسي ضد المرأة والفتاة التي تُباع لممارسة الجنس التجاري.
    Reitera que ha dado instrucciones claras a todos los miembros de las fuerzas armadas en el sentido de que no tolerará ninguna forma de violencia sexual contra mujeres pertenecientes a un grupo étnico, cualquiera sea éste. UN وتكرر الحكومة أنها قد أصدرت بلاغات صريحة وجهت إلى جميع أفراد القوات المسلحة بأنها لن تسمح بأي شكل من أشكال العنف الجنسي ضد المرأة اللائي ينتمين إلى أي جماعة إثنية.
    Otros países en todo el mundo habían aprobado leyes por las que se prohibía la violencia contra la mujer. UN وأصدر عدد من البلدان في أنحاء العالم قوانين لتحريم ارتكاب العنف الجنسي ضد المرأة.
    En cuanto a los presuntos actos de violación y violencia sexual cometidos contra mujeres durante el conflicto, la situación de la provincia de Kivu del Norte en materia de seguridad ha impedido garantizar la recopilación de datos de la manera habitual, así como verificar los presuntos actos denunciados en la correspondencia del 16 de noviembre de 2010. UN فيما يتعلق بادعاءات حدوث أعمال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد المرأة في أثناء النزاع، فإن الحالة الأمنية في مقاطعة شمال كيفو لم تتح الفرصة الكفيلة بجمع البيانات بالطريق المعتاد، والتحقق من الادعاءات الواردة في الرسالة المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus