"العنف الجنسي والجنساني في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • violencia sexual y de género en
        
    • de violencia sexual y sexista en
        
    • violencia sexual y por razón de género
        
    • violencia sexual y basada en el género
        
    • violencia sexual y por motivos de género
        
    El ACNUR desplegó especialistas en violencia sexual y de género en la República Centroafricana y el Chad. UN ونشرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أخصائيين في مجال العنف الجنسي والجنساني في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Afirmó que el UNFPA mantendría su liderazgo en la lucha contra la violencia sexual y de género en situaciones de emergencia. UN وأكد أن الصندوق سيواصل دوره الرائد فيما يخص العنف الجنسي والجنساني في ظروف الطوارئ.
    El Ministerio también está en vías de ultimar un trámite de remisión para todas las categorías de violencia sexual y de género en el país. UN والوزارة على وشك إنجاز شبكة إحالة لجميع فئات العنف الجنسي والجنساني في البلاد.
    Afirmó que el UNFPA mantendría su liderazgo en la lucha contra la violencia sexual y de género en situaciones de emergencia. UN وأكد أن الصندوق سيواصل دوره الرائد فيما يخص العنف الجنسي والجنساني في ظروف الطوارئ.
    Entre los principales logros alcanzados en ese ámbito figuran la creación de la Dirección de la mujer, el género y el desarrollo adscrita a la Oficina de la Vicepresidencia de la Unión Africana; el establecimiento del Comité de Asuntos de la Mujer de la Unión Africana; y el nombramiento de un enviado para investigar los casos de violencia sexual y sexista en Darfur. UN وتشمل التطورات الهامة التي تحققت إنشاء مديرية لشؤون المرأة والجنسانية والتنمية تابعة لمكتب رئيس الاتحاد الأفريقي؛ وإنشاء لجنة الاتحاد الأفريقي لشؤون المرأة؛ وتعيين مبعوث للتحقيق في حالات العنف الجنسي والجنساني في دارفور.
    Asimismo, las Naciones Unidas respaldaron la creación de tribunales móviles para enjuiciar delitos de violencia sexual y por razón de género en la región meridional del país. UN ودعمت الأمم المتحدة أيضا إنشاء محاكم متنقلة للبتّ في قضايا العنف الجنسي والجنساني في المنطقة الجنوبية من البلد.
    Las actividades en materia de violencia sexual y basada en el género se incorporarían en 2008 y el ACNUR estaba evaluando la repercusión de su presencia en el Caribe. UN وسيتم تعميم أنشطة مكافحة العنف الجنسي والجنساني في عام 2008 وتعمل المفوضية على تقييم أثر وجودها في منطقة الكاريبي.
    En 2003 el ACNUR revisó sus directrices sobre violencia sexual y por motivos de género, publicadas en 1995, con el fin de incorporar la experiencia adquirida con la práctica sobre el terreno. UN وفي عام 2003، نقحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المبادئ التوجيهية التي أصدرتها بشأن العنف الجنسي والجنساني في عام 1995 لتعكس على نحو أفضل الدروس المستفادة من الممارسة الميدانية.
    En el caso de Libia, se afirmó que los miembros habían olvidado mencionar la violencia sexual y de género en las resoluciones correspondientes. UN وفي حالة ليبيا، قيل إن الأعضاء أغفلوا ذكر العنف الجنسي والجنساني في القرارات.
    Se prevé que el apoyo logístico de la Misión permitirá crear 16 cuartelillos de policía comunitaria equipados para atender a las víctimas de la violencia sexual y de género en los campamentos de desplazados y en las zonas con mayor actividad delictiva. UN ومن المتوخي أن يُمكِّن الدعم اللوجستي الذي تقدمه البعثة من إنشاء 16 مركزاً فرعياً للشرطة المجتمعية، مجهزة لمساعدة ضحايا العنف الجنسي والجنساني في مخيمات المشردين داخلياً والمناطق المعرضة للجريمة.
    La investigación del Grupo indica que durante el presente mandato siguieron ocurriendo casos de violencia sexual y de género en los tres estados de Darfur, dirigidos especialmente contra las desplazadas internas. UN 162 - وتشير الأبحاث التي أجراها الفريق إلى استمرار العنف الجنسي والجنساني في جميع ولايات دارفور الثلاث أثناء الولاية الحالية، وهو يستهدف النازحات على وجه الخصوص.
    La afirmación del Gobierno y otros agentes de que la reducción de los casos denunciados indica que han disminuido los incidentes de violencia sexual y de género en Darfur puede ser engañosa. UN وقد يكون تأكيد الحكومة والعناصر الفاعلة الأخرى بأن تراجع عدد الحالات المبلغ عنها يشير إلى تراجع في عدد حوادث العنف الجنسي والجنساني في دارفور منافيا للواقع.
    :: 11 talleres de creación de capacidad y sensibilización sobre la violencia sexual y de género en zonas afectadas por conflictos y libres de estos para organizaciones no gubernamentales de mujeres y dirigentes comunitarias locales UN :: عقد 11 حلقة عمل لبناء القدرات والتوعية بشأن العنف الجنسي والجنساني في مناطق النزاع وما بعد النزاع، لفائدة المنظمات غير الحكومية النسائية وقادة المجتمعات المحلية
    37. El ACNUR intensificó sus esfuerzos para ofrecer asistencia y asesoramiento jurídico en materia de violencia sexual y de género en Burundi, Djibouti y Uganda. UN 37- وكثّفت المفوضية جهودها لتقديم المساعدة والمشورة القانونية بشأن العنف الجنسي والجنساني في أوغندا وبوروندي وجيبوتي.
    Desde mi anterior informe ha aumentado enormemente la violencia sexual y de género en todo Darfur. UN 20 - وقد ازدادت بشدة أعمال العنف الجنسي والجنساني في جميع أنحاء دارفور في الفترة الممتدة منذ تقديم تقريري السابق إلى الآن.
    En Haití, el UNIFEM apoyó al Ministerio de la condición y los derechos de la mujer para que elaborara módulos de capacitación e impartiera formación a jueces de paz sobre la violencia basada en el género, lo que incluye métodos de enjuiciamiento de los casos de violencia sexual y de género en determinadas comunidades de dos provincias. UN وفي هايتي، قدم الصندوق الدعم للوزارة المعنية بوضع المرأة وحقوق المرأة لإعداد وحدات تدريبية وتدريب قضاة الصلح المعنيين بالعنف الجنساني، بما في ذلك أساليب إقامة دعاوى العنف الجنسي والجنساني في مجتمعات محلية مختارة عبر مقاطعتين.
    Además, durante el período que abarca el informe siguió habiendo numerosos casos de violencia sexual y de género en los campamentos de desplazados internos y en sus alrededores. UN 22 - وإضافة إلى ذلك، ظل عدد حالات العنف الجنسي والجنساني في مخيمات المشردين داخليا وما حولها مرتفعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Como parte de la reforma del sector de la seguridad, algunas misiones de mantenimiento de la paz han fomentado la creación de unidades especiales de las fuerzas de policía nacionales para hacer frente a la violencia sexual y de género, en particular en Liberia, Sierra Leona y Timor-Leste. UN وفي إطار إصلاح القطاع الأمني، ساندت عدة بعثات لحفظ السلام إنشاء وحدات خاصة من قوات الشرطة الوطنية للتعامل مع حالات العنف الجنسي والجنساني في تيمور - ليشتي وسيراليون وليبريا.
    Se organizaron talleres para un total de 286 participantes sobre la detección de violaciones y abusos de derechos humanos a partir de la legislación nacional e internacional de derechos humanos, la violencia contra las mujeres y la función de los parlamentarios en la lucha contra la violencia sexual y de género en Darfur UN حلقات عمل نُظِّمت لمشاركين بلغ مجموعهم 286 مشاركًا، وتناولت كيفية التعرف على انتهاكات وخروقات حقوق الإنسان بناء على القوانين الوطنية والدولية لحقوق الإنسان، والعنف ضد المرأة، ودور أعضاء البرلمان في مكافحة العنف الجنسي والجنساني في دارفور
    El 4 de marzo de 2009 el Gobierno del Sudán expulsó a 13 organizaciones no gubernamentales internacionales de Darfur alegando que habían propagado mentiras acerca de la prevalencia de la violencia sexual y de género en Darfur. UN ففي 4 آذار/ مارس 2009، طردت حكومة السودان 13 منظمة غير حكومية دولية من دارفور بزعم أنها بثت أكاذيب بشأن انتشار العنف الجنسي والجنساني في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus