"العنف الذي يمارسه المستوطنون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • violencia de los colonos
        
    • violencia por parte de colonos
        
    • violencia de colonos
        
    Una visita a la comunidad de At-Tuwani ofreció nuevas pruebas de violencia de los colonos. UN وأسفرت زيارة لبلدة التطوانـي عن براهين أخرى على العنف الذي يمارسه المستوطنون.
    Tampoco han resuelto en su totalidad la cuestión de los actos de violencia de los colonos contra niños palestinos. UN كما أنها لم تعالج على نحو شامل مسألة العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الأطفال الفلسطينيين.
    violencia de los colonos israelíes contra los palestinos y sus bienes UN العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم
    También se informó de que la violencia de los colonos es un factor que contribuye a expulsar a los palestinos de sus tierras. UN وأفيد أيضا أن العنف الذي يمارسه المستوطنون يمثل أحد العوامل التي تسهم في إرغام الفلسطينيين على الخروج من أرضهم.
    El período que se examina se caracterizó también por la creciente violencia por parte de colonos israelíes contra los palestinos. UN 33 - كما تميزت الفترة المشمولة بالتقرير بزيادة العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين.
    Asimismo eran motivos de inquietud la violencia de los colonos y los cierres impuestos por las autoridades israelíes en los territorios ocupados tras diversos atentados contra la seguridad. UN ومن المسائل اﻷخرى التي تبعث على القلق العنف الذي يمارسه المستوطنون وعمليات اﻹغلاق التي تفرضها السلطات اﻹسرائيلية على اﻷراضي المحتلة في أعقاب وقوع أي حوادث أمنية.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios estima que el desarraigo de 700 olivos tan solo en los últimos dos meses se debe a la violencia de los colonos israelíes. UN ففي تقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون هو المسؤول عن اقتلاع 700 من أشجار الزيتون في الشهرين الماضيين فقط.
    4. La violencia de los colonos UN 4- العنف الذي يمارسه المستوطنون
    Según la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, durante la cosecha de la aceituna de 2012 hubo una reducción del número total de incidentes de violencia de los colonos en comparación con el mismo período en 2011. UN ووفقاً لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، شهد قطاف الزيتون في عام 2012 انخفاضاً في العدد الإجمالي لحوادث العنف الذي يمارسه المستوطنون مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    Según un aldeano palestino citado en el escrito de una organización no gubernamental " los niños no pueden pensar en nada sino en la violencia de los colonos. UN فقد ورد على لسان أحد القرويين الفلسطينيين في بيان خطي نقلته عنه منظمة غير حكومية أن ' ' الأطفال لا يمكنهم أن يفكروا في أي شيء عدا العنف الذي يمارسه المستوطنون.
    violencia de los colonos UN العنف الذي يمارسه المستوطنون
    El Comité Especial exhorta a Israel a adoptar medidas inmediatas y eficaces para poner fin a la violencia de los colonos israelíes contra los palestinos. UN 80 - وتدعو اللجنة الخاصة إسرائيل إلى اتخاذ تدابير فورية وفعالة لإنهاء العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين.
    Ha habido un incremento significativo de la violencia de los colonos israelíes contra los palestinos, como ataques incendiarios a mezquitas, destrucción de huertos de olivo, incendios de tierras agrícolas, matanzas de ganado y el ataque directo a los aldeanos, sin que las autoridades israelíes intervengan para frenarla y detener y juzgar a los responsables. UN لقد حدثت زيادة كبيرة في العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون تجاه الفلسطينيين. ويشمل ذلك حرق المساجد وتدمير بساتين الزيتون وحرق المزارع وذبح الماشية والهجمات المباشرة على القرويين، دون أن تتدخل السلطات الإسرائيلية لإيقاف العنف واعتقال مرتكبيه ومقاضاتهم.
    Según las declaraciones cruciales de varios de los testigos y las víctimas que comparecieron ante el Comité la inacción de Israel para impedir la violencia de los colonos equivale a una política estatal tácita de desplazamiento forzoso de los palestinos de la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. UN وجاء في التأكيدات الهامة التي أدلى بها العديد من الضحايا والشهود الذين مثلوا أمام اللجنة أن عدم بذل إسرائيل جهودا لوقف العنف الذي يمارسه المستوطنون يرقى إلى مستوى السياسة غير المكتوبة من جانب الدولة لإرغام الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، على مغادرتها بالقوة.
    Al mismo tiempo, debe desmantelar los asentamientos existentes, adoptar medidas eficaces para poner fin a la violencia de los colonos contra los palestinos y sus bienes y garantizar un trato más humano de los presos palestinos en cárceles israelíes. UN وينبغي لها، في الوقت نفسه، أن تفكك المستوطنات القائمة حاليا، وأن تتخذ تدابير فعالة لإنهاء العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم، وكفالة المعاملة الإنسانية للسجناء الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية.
    Igualmente perjudicial es la escalada de la violencia de los colonos contra personas y bienes palestinos, fenómeno que genera un clima permanente de violencia e inseguridad, si no de terror, en varias regiones de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén oriental. UN كما ينجم الأذى عن اشتداد العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم، والذي يخلق جواً مستمراً من العنف وانعدام الأمن، إن لم نقل الرعب، في عدة مناطق من الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Tras la aprobación de la resolución 67/19 de la Asamblea General, se han aprobado 11.500 nuevas viviendas y la violencia de los colonos ha aumentado en un 315%. UN وإثر اتخاذ قرار الجمعية العامة 67/19، جرت الموافقة على 500 11 وحدة سكنية جديدة وزاد العنف الذي يمارسه المستوطنون بنسبة 315 في المائة.
    Sin embargo, el problema principal sigue siendo el acceso constante y sin trabas de los palestinos a sus tierras agrícolas durante todo el año, además de la prevención efectiva de la violencia de los colonos y la protección contra esta, y una cultura general de impunidad. UN ولكن المشكلة الرئيسية لا تزال تكمن في قدرة وصول الفلسطينيين إلى أراضيهم الزراعية على مدار السنة بشكل منتظم ودون عرقلة، بالإضافة إلى توفير وقاية وحماية فعليتين من العنف الذي يمارسه المستوطنون ومن ثقافة الإفلات من العقاب بشكل عام.
    La situación actual se parece mucho a la descrita en la investigación que dirigió el entonces Fiscal General Adjunto de Israel, Yehudit Karp, en 1984, sobre las medidas adoptadas con respecto a la violencia de los colonos israelíes. UN وتتشابه الحالة القائمة اليوم تشابهاً كبيراً مع الحالة التي ورد وصف لها في التحقيق الذي أُجري في عام 1984 في الإجراءات المتخذة بخصوص العنف الذي يمارسه المستوطنون وهو التحقيق الذي رأسه آنذاك نائب المدعي العام الإسرائيلي، يهوديت كارب.
    Actos de violencia por parte de colonos UN العنف الذي يمارسه المستوطنون
    El Secretario General insta a las Fuerzas de Defensa de Israel a reaccionar de la manera anteriormente descrita en todos los casos en que los palestinos sean el blanco de violencia de colonos. UN والأمين العام يهيب بجيش الدفاع الإسرائيلي أن يتصرف على النحو المشار إليه آنفا في جميع حالات العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus