"العنف القائم على نوع الجنس والعنف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Violencia de Género y la Violencia
        
    Se trata del estudio más amplio realizado hasta la fecha sobre las incidencias de la Violencia de Género y la Violencia contra los niños en las Islas Salomón. UN وهي أشمل دراسة حتى الآن عن حوادث العنف القائم على نوع الجنس والعنف ضد الأطفال في جزر سليمان.
    Señaló además el desarrollo del marco normativo para prevenir la Violencia de Género y la Violencia doméstica y proteger a las víctimas. UN ولاحظت كذلك وضع إطار معياري لمنع العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي وحماية الضحايا.
    En 2011 se aprobaron la Estrategia Nacional sobre la Igualdad de Género y la Reducción de la Violencia de Género y la Violencia Doméstica 2011-2015 y su Plan de Acción. UN وفي عام 2011، تمت الموافقة على الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015، وعلى خطة عملها.
    La labor de promoción realizada por la UNAMSIL y sus asociados en los últimos cuatro años ha puesto fin a la cultura del silencio y ha dado inicio a una nueva era de apertura en la que las personas están dispuestas a hablar libremente y a denunciar la Violencia de Género y la Violencia en el hogar. UN وعكست أنشطة الدعاية التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وشركاؤها على مدى الأعوام الأربعة الماضية ثقافة الصمت وأسفرت عن بزوغ عهد انفتاح جديد باستعداد أفراد الشعب للتحدث بحرية عن العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي والإبلاغ عنهما.
    El país sufre el terrible flagelo de la Violencia de Género y la Violencia contra las mujeres y las niñas, pero el Gobierno de Sudáfrica está firmemente decidido a afrontar este problema como una prioridad nacional. UN فالبلد يواجه تحدياً خطيراً يتمثل في آفة العنف القائم على نوع الجنس والعنف الذي يرتكب ضد النساء والفتيات. غير أن حكومة جنوب أفريقيا لا تزال ملتزمة التزاماً كاملاً بمعالجة هذه المسألة باعتبارها من الأولويات الوطنية.
    94. Rwanda encomió la adopción de la Estrategia Nacional sobre la Igualdad de Género y la Reducción de la Violencia de Género y la Violencia Doméstica para 2011-2015. UN 94- وأشادت رواندا باعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015.
    49. Una de las prioridades del Gobierno de Albania es la protección de los derechos de la mujer y la prevención y reducción de la Violencia de Género y la Violencia doméstica. UN 49-تتمثل إحدى أولويات الحكومة الألبانية في حماية حقوق المرأة والوقاية والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي.
    c) La aprobación de la Estrategia nacional sobre la igualdad de género y la reducción de la Violencia de Género y la Violencia en la familia, 2011-2015, en virtud de la Decisión Nº 573 del Consejo de Ministros, de 16 de junio de 2011. UN (ج) اعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف داخل الأسرة، للفترة 2011-2015، بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 573 الصادر في 16 حزيران/يونيه 2011.
    c) La aprobación de la Estrategia nacional sobre la igualdad de género y la reducción de la Violencia de Género y la Violencia en la familia, 2011-2015, en virtud de la Decisión Nº 573 del Consejo de Ministros, de 16 de junio de 2011. UN (ج) اعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف داخل الأسرة، للفترة 2011-2015، بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 573 الصادر في 16 حزيران/يونيه 2011.
    a) La Estrategia nacional para la igualdad entre los géneros y la reducción de la Violencia de Género y la Violencia doméstica 2011-2015, aprobada en 2011; UN (أ) الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي 2011-2015، المعتمدة في 2011؛
    a) La Estrategia nacional para la igualdad entre los géneros y la reducción de la Violencia de Género y la Violencia doméstica 2011-2015, aprobada en 2011; UN (أ) الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي 2011-2015، المعتمدة في 2011؛
    7. La delegación informó de las medidas emprendidas por Albania para proteger los derechos de la mujer, garantizar la igualdad de género y combatir la violencia doméstica, en particular la adopción de la Estrategia Nacional sobre la Igualdad de Género y la Reducción de la Violencia de Género y la Violencia Doméstica para 2011-2015. UN 7- وأبلغ الوفد عن التدابير التي اتخذتها ألبانيا من أجل حماية حقوق المرأة وضمان المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك اعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015.
    70. Alemania encomió la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, la creación del cargo de Comisionado para la Protección contra la Discriminación y la Estrategia Nacional sobre la Igualdad de Género y la Reducción de la Violencia de Género y la Violencia Doméstica para el período 2011-2015. UN 70- ونوهت ألمانيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإنشاء منصب المفوض المعني بالحماية من التمييز والاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015.
    79. Lituania celebró la aprobación de la Ley de Protección contra la Discriminación, el nombramiento del Comisionado para la Protección contra la Discriminación, la adopción de la Estrategia Nacional sobre la Igualdad de Género y la Reducción de la Violencia de Género y la Violencia Doméstica para 2011-2015 y la aprobación de la correspondiente ley. UN 79- ورحبت ليتوانيا باعتماد القانون المتعلق بالحماية من التمييز وبتعيين المفوض المعني بالحماية من التمييز؛ وبالاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015 وبالقانون ذي الصلة.
    Celebró la Estrategia Nacional sobre la Igualdad de Género y la Reducción de la Violencia de Género y la Violencia Doméstica para 2011-2015 y afirmó albergar esperanzas de que diera lugar a más sentencias condenatorias y a una mayor eficacia de las órdenes de protección de las víctimas. UN وأشادت بالاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015، وأعربت عن أملها في أن يؤدي ذلك إلى مزيد من الإدانات وزيادة فعالية أوامر حماية الضحايا.
    84. Marruecos solicitó información sobre la Estrategia Nacional sobre la Igualdad de Género y la Reducción de la Violencia de Género y la Violencia Doméstica, el Plan de Acción para la Infancia, la Estrategia Nacional para las Personas con Discapacidad y el Plan de Acción para el Decenio de la Inclusión Romaní. UN 84- وطلب المغرب الحصول على معلومات عن الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي، وخطة العمل بشأن الأطفال، والاستراتيجية الوطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وخطة العمل لتنفيذ العقد الخاص بإدماج جماعات الروما.
    105.10 Seguir aplicando efectivamente la Estrategia Nacional sobre la Igualdad de Género y la Reducción de la Violencia de Género y la Violencia Doméstica (China); UN 105-10 مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين تنفيذاً فعالاً، والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي (الصين)؛
    69. La emancipación económica de las mujeres y las niñas sigue siendo una de las prioridades a largo plazo del Gobierno y una de las prioridades de la Estrategia Nacional sobre la Igualdad de Género y la Reducción de la Violencia de Género y la Violencia Doméstica 2011-2015. UN 69-ويظل تمكين النساء والفتيات اقتصادياً إحدى الأولويات الحكومية الطويلة الأجل، وإحدى أولويات الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين واستراتيجية الحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015.
    14) Si bien celebra las medidas adoptadas para combatir la Violencia de Género y la Violencia doméstica (véanse los párrs. 5 a) y c) y 6 b) más arriba), el Comité sigue preocupado por la incidencia de la violencia de género en el país, en particular la violación de niñas por familiares próximos y maestros. UN (14) بينما ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي (انظر الفقرات 5(أ) و(ج) و6(ب) أعلاه)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف القائم على نوع الجنس في البلد، بما في ذلك اغتصاب الفتيات من جانب الأقارب والمدرسين.
    14. Si bien celebra las medidas adoptadas para combatir la Violencia de Género y la Violencia doméstica (véanse los párrs. 5 a) y c) y 6 b) más arriba), el Comité sigue preocupado por la incidencia de la violencia de género en el país, en particular la violación de niñas por familiares próximos y maestros. UN 14- بينما ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي (انظر الفقرات 5(أ) و(ج) و6(ب) أعلاه)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف القائم على نوع الجنس في البلد، بما في ذلك اغتصاب الفتيات من جانب الأقارب والمدرسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus