"العنف ضد النساء ذوات الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • violencia contra las mujeres con discapacidad
        
    En el informe se ofrece una sinopsis de las actividades realizadas por la Relatora Especial y se estudia la cuestión de la violencia contra las mujeres con discapacidad. UN ويعرض التقرير لمحة عامة عن أنشطة المقررة الخاصة ويناقش مسألة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    Por lo tanto, la eliminación de esas prácticas discriminatorias resulta fundamental para combatir la violencia contra las mujeres con discapacidad. UN وبالتالي فالقضاء على هذه الممارسات التمييزية أمر أساسي لمعالجة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    Entre esas medidas se cuenta la publicación de una guía con ejemplos para facilitar la identificación de los casos de violencia contra las mujeres con discapacidad. UN وتشمل التدابير دليلاً يتضمن أمثلة لتسهيل التعرف على العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    35. Rogamos faciliten datos relativos a la violencia contra las mujeres con discapacidad, y expliquen si se recopilan y analizan de manera sistemática y frecuente los datos sobre todas las formas de violencia contra las mujeres con discapacidad. UN 35- يرجى تقديم بيانات عن العنف الذي يستهدف النساء ذوات الإعاقة. ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت هناك تدابير منهجية ومنتظمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    Señaló que en casos como los relativos al ingreso forzoso en una institución o al tratamiento psiquiátrico forzoso, incluso los Estados cometían violencia contra las mujeres con discapacidad. UN ولاحظت أنه في حالات كتلك التي تنطوي على الإيداع القسري في المؤسسات أو المعالجة النفسانية القسرية فحتى الدول تتورط هي نفسها في ممارسة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    No obstante, no se presta suficiente atención al impacto de los efectos combinados del género y la discapacidad, y sigue sin hacerse prácticamente nada respecto de la violencia contra las mujeres con discapacidad. UN وبالرغم من ذلك فإن أثر التقاء عاملي نوع الجنس والإعاقة لم يلق اهتماما كافيا. ويظل العنف ضد النساء ذوات الإعاقة مسألة لم يجر التصدي لها في الغالب.
    En el párrafo 31, escribe que la violencia contra las mujeres con discapacidad ocurre en diversos entornos, como el hogar y la comunidad, como actos perpetrados o tolerados por el Estado y en el ámbito transnacional. UN وفي الفقرة 31، قالت المقررة إن العنف ضد النساء ذوات الإعاقة يحدث في مجالات عديدة، من بينها المنزل، والمجتمع المحلي، وفي صورة عنف ترتكبه الدولة أو تتغاضى عنه، وكعنف ضد النساء في المجال عبر الوطني.
    La definición de " violencia " es amplia e incluye formas específicas de violencia contra las mujeres con discapacidad. UN وإن تعريف " العنف " واسع، يشمل أشكالاً معينة من العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    Respecto a la violencia es fundamental incluir protocolos sanitarios para promover e impulsar la detección precoz de situaciones de violencia contra las mujeres con discapacidad. UN ومن المهم، فيما يختص بالعنف، تطبيق بروتوكولات للرعاية الصحية تستهدف تشجيع وتحفيز التبكير باكتشاف حالات العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    En la sección II se resumen las actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial entre octubre de 2011 y julio de 2012, y en la sección III se examina la cuestión de la violencia contra las mujeres con discapacidad. UN ويتضمن الفرع الثاني موجزا لأنشطة المقررة الخاصة بين تشرين الأول/أكتوبر 2011 وتموز/يوليه 2012، ويناقش الفرع الثالث مسألة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    A pesar de la evolución de los marcos normativos relativos tanto a los derechos humanos de las mujeres como a los de las personas con discapacidad, no se presta suficiente atención al impacto de los efectos combinados del género y la discapacidad, y sigue sin hacerse prácticamente nada respecto de la violencia contra las mujeres con discapacidad. UN وبالرغم من تطور الأطر المعيارية المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة وللأشخاص ذوي الإعاقة، فإن أثر التقاء عاملي نوع الجنس والإعاقة لم يلقَ اهتماما كافيا، ويظل العنف ضد النساء ذوات الإعاقة مسألة لم يجر التصدي لها في الغالب.
    El presente informe tiene por objeto ahondar en los resultados del estudio del ACNUDH y examinar más a fondo las manifestaciones, causas y consecuencias de la violencia contra las mujeres con discapacidad. UN 16 - والهدف من هذا التقرير هو التعمق في الاستنتاجات التي توصلت إليها دراسة المفوضية وفي بحث مظاهر العنف ضد النساء ذوات الإعاقة وأسبابه وعواقبه.
    Un análisis de la violencia contra las mujeres con discapacidad debe basarse en una percepción de la discapacidad según el modelo social, en consonancia con lo dispuesto en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y debe ceñirse a ella. UN 17 - يجب لتحليل العنف ضد النساء ذوات الإعاقة أن يُبنَى على فهمٍ للنموذج الاجتماعي للإعاقة وأن يَعْكِس ذلك الفهم، بما يتوافق مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    C. Manifestaciones de la violencia contra las mujeres y las niñas con discapacidad La violencia contra las mujeres con discapacidad ocurre en diversos entornos, como el hogar y la comunidad, en actos perpetrados o tolerados por el Estado y en el ámbito transnacional. UN 31 - يحدث العنف ضد النساء ذوات الإعاقة في مجالات عديدة، من بينها المنزل، والمجتمع المحلي، وفي صورة عنف ترتكبه الدولة أو تتغاضى عنه، وكعنف ضد النساء في المجال عبر الوطني.
    A veces los Estados incumplen su obligación de responder a la violencia contra las mujeres con discapacidad o de prevenirla, bien aprobando y aplicando leyes y prácticas que violan directamente sus derechos o bien porque no aprueban ni aplican leyes y prácticas que defiendan sus derechos. UN وقد تخل الدول بالتزامها بمواجهة ومنع العنف ضد النساء ذوات الإعاقة سواء عن طريق اعتماد وتنفيذ قوانين وممارسات تنتهك الحقوق انتهاكا مباشرا، أو عن طريق الامتناع عن اعتماد وتنفيذ القوانين والممارسات التي تحافظ على الحقوق.
    c) Los Estados deben mejorar y ampliar la reunión de datos desglosados (por sexo, edad y discapacidad), entre otros sobre la prevalencia, las manifestaciones, las causas y las consecuencias de la violencia contra las mujeres con discapacidad; UN (ج) ينبغي للدول أن تعمل على تحسين وتوسيع نطاق جمع البيانات المصنفة (حسب نوع الجنس والسن والإعاقة)، بما في ذلك البيانات المتعلقة بانتشار العنف ضد النساء ذوات الإعاقة ومظاهره وأسبابه وعواقبه؛
    En un informe elaborado en 2010 por Human Rights Watch sobre la violencia contra las mujeres con discapacidad en la zona septentrional de Uganda, se documentaron casos frecuentes de maltrato y discriminación de las mujeres y niñas con discapacidad por parte de extraños, vecinos e incluso miembros de su familia, que ocurrieron durante el conflicto en el país. UN وقد وثّق تقرير منظمة رصد حقوق الإنسان الصادر في عام 2010 بشأن العنف ضد النساء ذوات الإعاقة في شمال أوغندا حالات متكررة للإساءة والتمييز من قبل الغرباء والجيران، بل من أفراد الأسرة، ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة أثناء النزاع الذي نشب في البلد.
    Por esta razón, el Gobierno les proporcionó 2 millones de coronas suecas para proyectos encaminados a prevenir la violencia contra las mujeres con discapacidad y/o proyectos para respaldar a las víctimas de violencia. UN ولهذا السبب، خصصت الحكومة للمنظمات مبلغ 2 مليون كرونة سويدية لتمويل المشاريع الهادفة إلى منع العنف ضد النساء ذوات الإعاقة و/أو مشاريع دعم من تعرضوا للعنف.
    Las causas de la violencia contra las mujeres con discapacidad tienen su origen en las normas sociales sobre la naturaleza y el tipo de discapacidad y los papeles asignados a cada género. UN 59 - إن أسباب العنف ضد النساء ذوات الإعاقة متأصلة في المعايير الاجتماعية المتعلقة بطبيعة الإعاقة ونوعها وبتوزيع الأدوار بين الجنسين().
    Muy pocos Estados han establecido mecanismos institucionales, programas o estrategias específicos como comités nacionales o consejos sobre la mujer y la discapacidad, aunque algunos han desarrollado estrategias basadas en los estudios realizados sobre la violencia contra las mujeres con discapacidad. UN 96 - ولم تضع إلا قلة قليلة من الدول آليات مؤسسية أو برامج أو استراتيجيات مكرسة للغرض، من قبيل اللجان أو المجالس الوطنية المعنية بالمرأة والإعاقة، بالرغم من أن بعضها وضع استراتيجيات تستند إلى البحوث التي أجريت بشأن العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus