"العنف في المجتمعات المحلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la violencia comunitaria
        
    • la violencia en la comunidad
        
    • violencia en las comunidades
        
    • violencia comunitaria de
        
    • violentos en el seno de las comunidades
        
    Transición del desarme, la desmovilización y la reintegración a la reducción de la violencia comunitaria UN الانتقال من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى مكافحة العنف في المجتمعات المحلية
    Para aliviar la situación se ampliará el programa existente de reducción de la violencia comunitaria, a fin de abarcar a tantas comunidades en situación de riesgo como sea posible. UN وللتخفيف من هذا الأمر، سيتم توسيع برنامج مكافحة العنف في المجتمعات المحلية وزيادة نطاقه ليغطي أكبر عدد ممكن من المجتمعات المحلية التي يحتمل تعرضها للمخاطر.
    El programa de reducción de la violencia comunitaria continuará dirigiéndose a los beneficiarios más afectados por el conflicto a fin de reconstruir y rehabilitar sus comunidades. UN وسيواصل برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية استهداف فئات مستفيدة من بين الأشد تضررا من النزاع لكي تعيد بناء وتأهيل مجتمعاتها.
    Redistribuidos de la Sección de Reducción de la violencia en la comunidad UN أعيد توزيعها من قسم الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Los dos puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional se obtendrían mediante la reasignación de puestos de la Sección de Reducción de la violencia en la comunidad, como se explica en el párrafo 18. UN وستتم تلبية الحاجة إلى وظيفتي الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة من خلال إعادة نشر وظيفتين يتم نقلهما من قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية على النحو المبين في الفقرة 18.
    La violencia en las comunidades locales abre el camino a los conflictos nacionales e internacionales. UN من شأن ممارسة العنف في المجتمعات المحلية تمهيد السبيل لنشوب الصراعات على النطاقين الوطني والدولي.
    Reducción de la violencia en las comunidades UN الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    100 programas de reducción de la violencia comunitaria UN 100 برنامج للحد من العنف في المجتمعات المحلية
    El Brasil ha proporcionado apoyo al Programa de Reducción de la violencia comunitaria en Haití. UN وقدمت البرازيل دعماً لبرنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية في هايتي.
    30 programas de reducción de la violencia comunitaria UN 30 برنامجا من برامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    También supervisaría y coordinaría las secciones de la MINUSTAH, incluida la Sección de Reducción de la violencia comunitaria, y la colaboración de la Oficina con el programa de reducción de la violencia comunitaria del PNUD. UN ويتوجب عليه الإشراف على أقسام البعثة والتنسيق بينها، ويشمل ذلك قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية، والربط بين المكتب وبرنامج مكافحة العنف في المجتمعات المحلية التابع للبرنامج الإنمائي.
    Hay varias secciones fundamentales, como la Sección de Reducción de la violencia comunitaria y la Sección de Asistencia Electoral, que requieren un estrecho seguimiento en vista de la evolución de la situación política. UN ويحتاج عدد من الأقسام المهمة، مثل قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية وقسم المساعدة الانتخابية، إلى رصد عن كثب في ضوء الأحداث السياسية المتغيرة.
    Sección de Reducción de la violencia comunitaria UN قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية(ج)
    Anexo IV Recursos necesarios para otros servicios relacionados con el programa de la MINUSTAH de reducción de la violencia en la comunidad UN الاحتياجات من الخدمات الأخرى المتصلة ببرنامج البعثة للحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Apoyo de las actividades de reducción de la violencia en la comunidad a los programas de reintegración UN الدعم المقدم من برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية إلى برامج إعادة الإدماج
    Según se indica en el párrafo 33, en un intento por desarrollar la capacidad nacional de reducción de la violencia a nivel comunitario, se han establecido seis Comités experimentales de desarrollo y de prevención de la violencia en la comunidad, a lo que ha contribuido la Sección. UN وفي مجال تطوير القدرات الوطنية من أجل الحد من العنف على صعيد المجتمع المحلي، أُنشئت على سبيل التجربة وبمساعدة من القسم، كما ورد في الفقرة 33 أعلاه، 6 لجان لمنع العنف في المجتمعات المحلية وللتنمية.
    :: Asesoramiento y apoyo logístico a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración sobre el desarrollo de programas basados en la reducción de la violencia en la comunidad en los principales centros urbanos del país UN :: إسداء المشورة والدعم اللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع برامج تستند إلى مكافحة العنف في المجتمعات المحلية في المراكز الحضرية الرئيسية في البلد
    Reducción de la violencia en las comunidades UN الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito el impacto positivo del programa de reducción de la violencia en las comunidades en lo que se refiere a hacer frente al riesgo de recrudecimiento de la violencia en las comunidades, así como la información constante sobre su ejecución. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالأثر الإيجابي لبرنامج الحد من العنف الأهلي في التصدي لخطر تجدد أعمال العنف في المجتمعات المحلية المعرضة للخطر وباستمرار الإبلاغ عن تنفيذه.
    La Misión ha concluido los 99 proyectos de reducción de la violencia en las comunidades, iniciados a raíz del terremoto. UN وقد أنجزت البعثة جميع مشاريع الحد من العنف في المجتمعات المحلية التي بلغ عددها 99 مشروعا بدأت في أعقاب وقوع الزلزال مباشرة.
    El Comité Especial toma nota de las iniciativas recientes de desarme, desmovilización y reintegración, incluido el enfoque destinado a reducir la violencia en las comunidades. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالمبادرات التي اتُخذت مؤخرا في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك النهج الرامي إلى الحد من العنف في المجتمعات المحلية.
    La Sección de Reducción de la violencia comunitaria de la Misión y el Programa de seguridad comunitaria del PNUD examinaron sus actividades en curso y sus logros, fracasos y retos. UN وقام قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية التابع للبعثة وبرنامج أمن المجتمعات المحلية التابع للبرنامج الإنمائي باستعراض أعمالهما الراهنة وإنجازاتهما وإخفاقاتهما والتحديات التي يواجهانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus