Sabemos que los criminales violentos desarrollan su firma, luego de varios asesinatos. | Open Subtitles | نعرف ان المجرمين العنيفين يطورون توقيعا عبر سلسلة من الجرائم |
Te necesito para ampliar la búsqueda para delincuentes violentos en zonas para menores. | Open Subtitles | أريدك أن توسعي بحثك عن المجرمين العنيفين في المنطقة ليضم الأحداث |
Los violentos están en la unidad cerrada. | Open Subtitles | الأشخاص العنيفين يضعونهم في الوحدة المغلقة. |
Esto vale incluso en el caso de los sospechosos de delitos no violentos sin antecedentes penales. | UN | والحال كذلك حتى فيما يتعلق بالمشتبه فيهم من الجناة غير العنيفين الذين لا سوابق لهم. |
Tenía también por objeto sugerir a las víctimas y a los varones violentos medios concretos para salir del círculo vicioso de la violencia conyugal. | UN | كما أنه كان يهدف إلى اقتراح وسيلة عملية على الضحايا والذكور العنيفين للخروج من الدائرة المفرغة للعنف الزوجي. |
Noruega tiene intención de seguir apoyando económicamente los centros de atención que ofrecen terapia y asesoramiento psicológico a los hombres violentos. | UN | وتعتزم النرويج مواصلة تقديم الدعم المالي لمراكز المعالجة التي تقدم العلاج والمشورة للرجال العنيفين. |
Israel creará un centro de acogida para hombres violentos. | UN | وتعتزم إسرائيل إنشاء مرفق لاستقبال الرجال العنيفين. |
Debe enseñarse al personal la forma de manejar a los reclusos violentos con el mínimo empleo de fuerza. | UN | وهناك حاجة لأن يتلقى الموظفون تدريبا على سبل إدارة السجناء العنيفين على نحو ينطوي على استخدام الحد الأدنى من القوة. |
Deben entrenarse en métodos para contener a los reclusos violentos empleando el mínimo de fuerza, así como en técnicas para enfrentarse a la violencia de un grupo de reclusos. | UN | ويجب أن يتلقّوا تدريبا على أساليب كبح السجناء العنيفين باستخدام أدنى قدر من القوة، وعلى تقنيات التعامل مع العنف الذي تقف وراءه مجموعات من السجناء. |
El programa incluiría el establecimiento de un plan de formación técnica especializada para la rehabilitación y reinserción de extremistas violentos. | UN | وسيشمل البرنامج توفير تدريب تقني متخصص على إعادة تأهيل المتطرفين العنيفين وإدماجهم في المجتمع. |
He pasado las últimas dos décadas hablando con activistas africanos, violentos y no violentos. | TED | أمضيتُ جزءًا كبيرًا من العقدين الماضيين أتحدثُ إلى النشطاء الأفارقة، سواء العنيفين والمُسالمين. |
Ya sabe usted que tenemos pacientes muy violentos en este ala. | Open Subtitles | كما تعلم ، فإنه يوجد لدينا بعضاً من المرضى العنيفين في هذا الجناح |
A propósito, pasaré un programa sobre gemelos violentos. | Open Subtitles | لمعلوماتك، فالأسبوع القادم أنا أقوم بعرض التوأمين العنيفين |
Nunca cogemos a los violentos. Tienen a los piromanos, a los violadores, y a los psicopatas alli. | Open Subtitles | لا نأخذ العنيفين قط، لديهم مفتعلي الحرائق والمغتصبين والقاتلين المعتوهين هناك |
En realidad, sólo hay dos tipos de criminales satánicos violentos. | Open Subtitles | بالواقع هناك نوعان من المجرمين الشيطانيين العنيفين |
Pero si te ocurre otra explosión te transferiré a un lugar que está equipado para manejar a los pacientes más violentos. | Open Subtitles | لكن في حالة أصبحتَ عنيفاً مجدداً سأقوم بإرسالكَ إلى منشأة معدّة لمعالجة المرضى العنيفين |
Necesito que busques criminales violentos que hayan salido con la condicional en la zona de Tulsa. | Open Subtitles | احتاجك ان تبحثى عن الجناة العنيفين الذين خرجوا مؤخرا بأطلاق سراح مشروط فى تولسا |
García está elaborando una lista de delincuentes violentos en la zona. | Open Subtitles | غارسيا تجهز لائحة بالمجرمين العنيفين المعروفين في المنطقة |
Entiendo que tiene una lista negra de hombres violentos. | Open Subtitles | أعلم أنّ لديكم قائمة سوداء تضم الرجال العنيفين. |
Por el contrario, la policía tiene el deber de retirar a las personas violentas de la multitud para que los manifestantes puedan ejercer sus derechos básicos de reunión y expresarse pacíficamente. | UN | إذ من واجب الشرطة إزاحة الأفراد العنيفين من الحشد ليتسنى للمحتجين ممارسة حقوقهم الأساسية في التجمع والتعبير عن أنفسهم بشكل سلمي. |
Se definieron como prioridades el Yemen, el Sahel, Asia Meridional y Asia Sudoriental, la seguridad del transporte y la lucha contra el extremismo violento y la radicalización. | UN | وكانت الأولويات التي حددت هي اليمن، والساحل الأفريقي، وجنوب وجنوب شرق آسيا، وأمن النقل، ومكافحة التطرف والنزعة الأصولية العنيفين. |