"العنيفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • violentos
        
    • violentas
        
    • violento
        
    Sabemos que los criminales violentos desarrollan su firma, luego de varios asesinatos. Open Subtitles نعرف ان المجرمين العنيفين يطورون توقيعا عبر سلسلة من الجرائم
    Te necesito para ampliar la búsqueda para delincuentes violentos en zonas para menores. Open Subtitles أريدك أن توسعي بحثك عن المجرمين العنيفين في المنطقة ليضم الأحداث
    Los violentos están en la unidad cerrada. Open Subtitles الأشخاص العنيفين يضعونهم في الوحدة المغلقة.
    Esto vale incluso en el caso de los sospechosos de delitos no violentos sin antecedentes penales. UN والحال كذلك حتى فيما يتعلق بالمشتبه فيهم من الجناة غير العنيفين الذين لا سوابق لهم.
    Tenía también por objeto sugerir a las víctimas y a los varones violentos medios concretos para salir del círculo vicioso de la violencia conyugal. UN كما أنه كان يهدف إلى اقتراح وسيلة عملية على الضحايا والذكور العنيفين للخروج من الدائرة المفرغة للعنف الزوجي.
    Noruega tiene intención de seguir apoyando económicamente los centros de atención que ofrecen terapia y asesoramiento psicológico a los hombres violentos. UN وتعتزم النرويج مواصلة تقديم الدعم المالي لمراكز المعالجة التي تقدم العلاج والمشورة للرجال العنيفين.
    Israel creará un centro de acogida para hombres violentos. UN وتعتزم إسرائيل إنشاء مرفق لاستقبال الرجال العنيفين.
    Debe enseñarse al personal la forma de manejar a los reclusos violentos con el mínimo empleo de fuerza. UN وهناك حاجة لأن يتلقى الموظفون تدريبا على سبل إدارة السجناء العنيفين على نحو ينطوي على استخدام الحد الأدنى من القوة.
    Deben entrenarse en métodos para contener a los reclusos violentos empleando el mínimo de fuerza, así como en técnicas para enfrentarse a la violencia de un grupo de reclusos. UN ويجب أن يتلقّوا تدريبا على أساليب كبح السجناء العنيفين باستخدام أدنى قدر من القوة، وعلى تقنيات التعامل مع العنف الذي تقف وراءه مجموعات من السجناء.
    El programa incluiría el establecimiento de un plan de formación técnica especializada para la rehabilitación y reinserción de extremistas violentos. UN وسيشمل البرنامج توفير تدريب تقني متخصص على إعادة تأهيل المتطرفين العنيفين وإدماجهم في المجتمع.
    He pasado las últimas dos décadas hablando con activistas africanos, violentos y no violentos. TED أمضيتُ جزءًا كبيرًا من العقدين الماضيين أتحدثُ إلى النشطاء الأفارقة، سواء العنيفين والمُسالمين.
    Ya sabe usted que tenemos pacientes muy violentos en este ala. Open Subtitles كما تعلم ، فإنه يوجد لدينا بعضاً من المرضى العنيفين في هذا الجناح
    A propósito, pasaré un programa sobre gemelos violentos. Open Subtitles لمعلوماتك، فالأسبوع القادم أنا أقوم بعرض التوأمين العنيفين
    Nunca cogemos a los violentos. Tienen a los piromanos, a los violadores, y a los psicopatas alli. Open Subtitles لا نأخذ العنيفين قط، لديهم مفتعلي الحرائق والمغتصبين والقاتلين المعتوهين هناك
    En realidad, sólo hay dos tipos de criminales satánicos violentos. Open Subtitles بالواقع هناك نوعان من المجرمين الشيطانيين العنيفين
    Pero si te ocurre otra explosión te transferiré a un lugar que está equipado para manejar a los pacientes más violentos. Open Subtitles لكن في حالة أصبحتَ عنيفاً مجدداً سأقوم بإرسالكَ إلى منشأة معدّة لمعالجة المرضى العنيفين
    Necesito que busques criminales violentos que hayan salido con la condicional en la zona de Tulsa. Open Subtitles احتاجك ان تبحثى عن الجناة العنيفين الذين خرجوا مؤخرا بأطلاق سراح مشروط فى تولسا
    García está elaborando una lista de delincuentes violentos en la zona. Open Subtitles غارسيا تجهز لائحة بالمجرمين العنيفين المعروفين في المنطقة
    Entiendo que tiene una lista negra de hombres violentos. Open Subtitles أعلم أنّ لديكم قائمة سوداء تضم الرجال العنيفين.
    Por el contrario, la policía tiene el deber de retirar a las personas violentas de la multitud para que los manifestantes puedan ejercer sus derechos básicos de reunión y expresarse pacíficamente. UN إذ من واجب الشرطة إزاحة الأفراد العنيفين من الحشد ليتسنى للمحتجين ممارسة حقوقهم الأساسية في التجمع والتعبير عن أنفسهم بشكل سلمي.
    Se definieron como prioridades el Yemen, el Sahel, Asia Meridional y Asia Sudoriental, la seguridad del transporte y la lucha contra el extremismo violento y la radicalización. UN وكانت الأولويات التي حددت هي اليمن، والساحل الأفريقي، وجنوب وجنوب شرق آسيا، وأمن النقل، ومكافحة التطرف والنزعة الأصولية العنيفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus