"العهد الدولي مع العراق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Pacto Internacional con el Iraq
        
    • Pacto Internacional para el Iraq
        
    • el Pacto Internacional con el Iraq
        
    • Pacto con el Iraq
        
    • del Pacto Internacional para
        
    :: Prestación de asesoramiento técnico y de expertos a la Secretaría del Pacto Internacional con el Iraq sobre la aplicación del Pacto UN :: تقديم المشورة التقنية والمتخصصة لأمانة العهد الدولي مع العراق بشأن تنفيذ العهد
    Las Naciones Unidas cooperaron estrechamente con la Liga de los Estados Árabes en la puesta en marcha y la aplicación del Pacto Internacional con el Iraq. UN وعملت الأمم المتحدة بشكل وثيق مع جامعة الدول العربية على إطلاق العهد الدولي مع العراق وتنفيذه.
    Las Naciones Unidas seguirán apoyando ese proceso mediante los buenos oficios de mi Asesor Especial sobre el Pacto Internacional para el Iraq. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق.
    Celebramos los progresos en el Pacto Internacional para el Iraq. UN ونرحب بالتقدم المحرز بشأن العهد الدولي مع العراق.
    el Pacto Internacional con el Iraq y las estructuras establecidas por las reuniones regionales brindan un marco posiblemente sólido para la cooperación fundamental. UN ووثيقة العهد الدولي مع العراق والهياكل التي أنشأتها الاجتماعات الإقليمية توفر إطارا يمكن أن يكون متينا للتعاون الحيوي.
    :: Prestación de asesoramiento técnico a la Secretaría del Pacto con el Iraq sobre la aplicación del Pacto UN :: تقديم المشورة التقنية لأمانة وثيقة العهد الدولي مع العراق بشأن تنفيذ الاتفاق الدولي
    :: Prestación de asesoramiento técnico y de expertos a la secretaría del Pacto Internacional con el Iraq sobre la aplicación del Pacto UN :: تقديم المشورة التقنية والمتخصصة لأمانة العهد الدولي مع العراق بشأن تنفيذ العهد الدولي
    :: Copresidencia del Pacto Internacional con el Iraq UN :: الاشتراك في رئاسة العهد الدولي مع العراق
    La UNAMI seguirá prestando apoyo a la secretaría del Pacto Internacional con el Iraq en Bagdad y examinará su gestión para aumentar su eficacia. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم لأمانة العهد الدولي مع العراق في بغداد، وستجري استعراضا لأدائها الإداري لزيادة فعاليتها.
    :: Dos conferencias internacionales y tres nacionales sobre una nueva dirección estratégica para la actualización del Pacto Internacional con el Iraq UN :: عقد مؤتمرين دوليين وثلاثة مؤتمرات وطنية بشأن الاتجاه الاستراتيجي الجديد لتحديث وثيقة العهد الدولي مع العراق
    En dicha resolución también se subraya la importancia de la cooperación entre el Iraq y sus países vecinos, así como la relevancia del Pacto Internacional con el Iraq. UN ويؤكد المجلس في ذلك القرار كذلك على أهمية التعاون بين العراق والبلدان المجاورة، بالإضافة إلى أهمية العهد الدولي مع العراق.
    El 3 de mayo tuvo lugar el lanzamiento del Pacto Internacional con el Iraq en Sharm el-Sheikh (Egipto). UN 18 - وفي 3 أيار/مايو، اعتمد العهد الدولي مع العراق في شرم الشيخ، مصر.
    También nos complace el lanzamiento del Pacto Internacional para el Iraq. UN ونعرب أيضا عن ترحيبنا باعتماد العهد الدولي مع العراق.
    6. El Pacto Internacional para el Iraq, destinado a facilitar una asociación renovada con la comunidad internacional, ha recibido un inmenso apoyo internacional. UN 6 - واستطرد قائلا إن العهد الدولي مع العراق لتسهيل تجديد الشراكة مع المجتمع الدولي حظي بدعم دولي هائل.
    El Fondo desempeña, por tanto, una función decisiva, especialmente teniendo en cuenta que el Iraq está tratando de establecer una nueva relación de colaboración con la comunidad internacional, a fin de crear una red vital que propicie la transformación económica y la integración del país en las economías regional y mundial mediante el Pacto Internacional para el Iraq. UN وإن هذا الدور حيوي، سيما وأن العراق يسعى لتشكيل شراكة جديدة مع الأسرة الدولية لبناء شبكة حيوية للتحول والاندماج الاقتصادي في اقتصاديات المنطقة والعالم من خلال العهد الدولي مع العراق.
    El Fondo desempeña, por tanto, una función decisiva, especialmente teniendo en cuenta que el Iraq está tratando de establecer una nueva relación de colaboración con la comunidad internacional, a fin de crear una red vital que propicie la transformación económica y la integración del país en las economías regional y mundial mediante el Pacto Internacional para el Iraq. UN وإن هذا الدور حيوي، سيما وأن العراق يسعى لتشكيل شراكة جديدة مع الأسرة الدولية لبناء شبكة حيوية للتحول والاندماج الاقتصادي في اقتصاديات المنطقة والعالم من خلال العهد الدولي مع العراق.
    El Fondo desempeña, por tanto, una función decisiva, especialmente teniendo en cuenta que el Iraq está tratando de establecer una nueva relación de colaboración con la comunidad internacional, a fin de crear una red vital que propicie la transformación económica y la integración del país en las economías regional y mundial mediante el Pacto Internacional para el Iraq. UN وإن هذا الدور حيوي، سيما وأن العراق يسعى لتشكيل شراكة جديدة مع الأسرة الدولية لبناء شبكة حيوية للتحول والاندماج الاقتصادي في اقتصاديات المنطقة والعالم من خلال العهد الدولي مع العراق.
    el Pacto Internacional con el Iraq merece nuestro optimismo. UN كذلك يتيح لنا العهد الدولي مع العراق سببا للتفاؤل.
    El 16 de marzo se trasladó a Nueva York para participar en una reunión preparatoria sobre el Pacto Internacional con el Iraq. UN وفي 16 آذار/مارس، توجه إلى نيويورك للاشتراك في اجتماع تحضيري بشأن العهد الدولي مع العراق.
    Entretanto, el equipo de las Naciones Unidas en el país seguirá alineando programas con el Pacto Internacional con el Iraq y examinando la programación del sistema de las Naciones Unidas para asegurar una mayor participación iraquí. UN وفي الوقت ذاته، سيستمر فريق الأمم المتحدة القطري في مواءمة البرامج مع العهد الدولي مع العراق واستعراض برامج منظومة الأمم المتحدة لضمان زيادة المشاركة العراقية فيها.
    No fue posible medir el indicador de progreso relativo al porcentaje alcanzado en el cumplimiento de los parámetros establecidos en el Pacto con el Iraq relacionados con el socorro, la recuperación y la reconstrucción. UN 19 - ولم يتسن قياس المؤشر المتعلق بالنسبة المئوية لتحقيق معايير وثيقة العهد الدولي مع العراق ذات الأولوية المتصلة بالإغاثة والإنعاش والتعمير.
    La Misión ha seguido proporcionando asesoramiento y apoyo estratégicos a la secretaría del Pacto con el Iraq, incluida la asistencia al Gobierno del Iraq en la revisión y priorización de los parámetros enunciados en el Pacto Internacional con el Iraq. UN 16 - وواصلت البعثة إسداء المشورة الاستراتيجية وتقديم الدعم لأمانة العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى حكومة العراق على مراجعة المعايير التي تتضمنها وثيقة العهد الدولي مع العراق وترتيبها حسب أولوياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus