C. Intervenciones centradas en la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales | UN | التدخلات الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية جيم- |
Intervenciones centradas en la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas | UN | الأنشطة الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات جيم- |
Intervenciones centradas en la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales, por regiones, 2000-2006 | UN | الأنشطة الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات، بحسب المناطق، 2000-2006 |
29. En el contexto de la aplicación de una estrategia amplia para reducir la demanda de drogas, y ante la alarmante situación con respecto al VIH/SIDA, se puso de relieve la importancia de reducir las negativas consecuencias sanitarias y sociales del uso indebido de drogas, como el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea. | UN | 29- وفي سياق الحديث عن تنفيذ استراتيجية شاملة لخفض الطلب على المخدرات، وعلى ضوء الإعراب عن الجزع إزاء الحالة المتعلقة بالأيدز وفيروسه، شُدّد على أهمية الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية من جرّاء تعاطي المخدرات، مثل الإصابة بعدوى الأيدز وفيروسه وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالدم. |
54. En el contexto de una estrategia amplia para reducir la demanda de drogas, varios representantes, alarmados por la situación con respecto al VIH/SIDA, pusieron de relieve la importancia de reducir las negativas consecuencias sanitarias y sociales del uso indebido de drogas, como el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea. | UN | 54- وفي سياق الحديث عن استراتيجية شاملة لخفض الطلب على المخدرات، أعرب عدّة ممثّلين عن جزعهم إزاء الحالة المتعلقة بالأيدز وفيروسه، فشدّدوا على أهمية الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات، مثل الأيدز وفيروسه وغير ذلك من الأمراض المنقولة عن طريق الدم. |
Además, se amplió el alcance de los programas encaminados a reducir las consecuencias sanitarias y sociales negativas del abuso de drogas, en particular los de detección de enfermedades infecciosas vinculadas a éste. | UN | وأُبلغ أيضا عن حدوث زيادة في التغطية التي توفرها البرامج الرامية إلى التخفيف من وطأة العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات، لا سيما البرامج التي تهدف إلى توفير اختبارات الكشف عن الأمراض المعدية المتصلة بتعاطي المخدرات. |
C. Intervenciones centradas en la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas | UN | جيم- الأنشطة الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات |
3. Intervenciones encaminadas a reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas | UN | 3- الأنشطة الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات |
Disponibilidad de medidas para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas, por tipo de intervención, 2000-2002 y 2006-2007 | UN | توفر تدابير الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات، حسب نوع التدخل، 2000-2002 و2006-2007 |
Los oradores observaron que las nuevas amenazas a la salud exigían enfoques innovadores a fin de reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas. | UN | ولاحظ المتكلمون أن هناك أخطارا جديدة تتهدد الصحة وتتطلب اتّباع نهوج ابتكارية للتقليل من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات. |
V. Intervenciones centradas en la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales: cumplimiento de los objetivos fijados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, por regiones, 2000-2002 y 2002-2004 | UN | الرابع- التدخّلات الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية: تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، بحسب المناطق، 2000-2002 و2002-2004 الخامس- |
d) Es necesario avanzar en la esfera de la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales; | UN | (د) يحتاج مجال الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية إلى تحسين؛ |
43. El nivel de cobertura muestra, en la mayoría de las regiones, una tendencia positiva del nivel de oferta de servicios para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas. | UN | 43- وتُظهر التغطية اتجاهات ايجابية في توفير الخدمات اللازمة للحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية من تعاطي المخدّرات في معظم مناطق العالم. |
La principal droga que se utiliza indebidamente en el África subsahariana es el cannabis y el consumo de drogas por inyección es todavía limitado, lo que quizá explique la tendencia a la baja de los servicios centrados en la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas. | UN | والمخدّر الرئيسي الذي يجري تعاطيه في أفريقيا جنوب الصحراء هو القنّب، أما تعاطي المخدّرات بالحقن فلا يزال محدودا، وهو ما قد يفسّر الاتجاه النـزولي في الخدمات الصحية الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية المترتبة على تعاطي المخدرات. |
8. Las intervenciones para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del abuso de drogas han registrado un incremento importante a escala mundial y su cobertura, según la información facilitada, ha superado a la de las intervenciones de tratamiento y rehabilitación. | UN | 8- سجلت الأنشطة الرامية إلى التخفيف من حدة العواقب الصحية والاجتماعية السلبية زيادة كبيرة على المستوى العالمي وفاقت في حجمها الأنشطة الخاصة بالعلاج وإعادة التأهيل من حيث ما أُبلغ عنه من تغطية. |
48. El cuestionario para los informes bienales permite obtener información sobre las respuestas de los Estados para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas. | UN | 48- يتيح الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية معلومات عن الإجراءات التي تتخذها الدول للحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدّرات. |
Hasta cierto punto, las intervenciones destinadas a reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas abarcan a los grupos destinatarios vulnerables, como los consumidores empedernidos de drogas ilícitas, los consumidores de drogas por vía intravenosa y la población carcelaria, pero quedan grupos vulnerables que no se tienen en cuenta en estas intervenciones. | UN | وتستهدف الأنشطة الرامية إلى الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات، وإلى حد ما، الفئات المعرضة للخطر مثل متعاطي المخدرات شديدي الإدمان، ومتعاطي المخدرات بالحقن، ونزلاء السجون، غير أن ثمة فئات من السكان معرضة للخطر لا تشملها هذه الأنشطة. |
Ampliar y mejorar la cobertura de los programas y servicios de reducción de la demanda, entre otras cosas en lo referente a la prevención, el tratamiento y la rehabilitación, y reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas; | UN | توسيع نطاق تغطية برامج وخدمات خفض الطلب وتحسين نوعيتها، بما في ذلك البرامج والخدمات القائمة في مجالات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل، وكذلك الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات؛ |
e) Amplíen los programas de tratamiento y rehabilitación a fin de reducir las negativas consecuencias sanitarias y sociales relacionadas con las drogas ilícitas tanto para las personas como para la comunidad; | UN | (ﻫ) أن توسّع برامج المعالجة واعادة التأهيل بغية الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية ذات الصلة بالعقاقير غير المشروعة، بالنسبة إلى الفرد والمجتمع المحلي على حد سواء؛ |