"العوامل الأخرى التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros factores que
        
    • otro factor que
        
    • los demás factores que
        
    • los factores que
        
    Los problemas de salud que enfrenta la mujer deben examinarse teniendo en cuenta otros factores que afectan negativamente su salud. UN المشاكل الصحية التي تواجهها المرأة تحتاج إلى النظر إليها في سياق العوامل الأخرى التي تؤثر سلبيا على صحة المرأة.
    otros factores que afectan al volumen de recursos para los programas incluyen las oscilaciones de las divisas y de la inflación. UN ومن العوامل الأخرى التي تؤثر على مقدار الموارد المرصودة للبرامج تقلبات العملات وحالات التضخم.
    otros factores que impiden la prestación de servicios de agua son los elevados costos de ejecución de los proyectos y el bajo nivel de las inversiones en el sector. UN ومن العوامل الأخرى التي تعرقل خدمات المياه ارتفاع تكاليف تنفيذ المشاريع وانخفاض الاستثمارات في هذا القطاع.
    otros factores que limitan la capacidad de coordinación de los gobiernos en toda la región incluyen la capacidad limitada, particularmente el plano local, y el acceso inadecuado a la información, en particular durante la etapa de socorro. UN وتشمل العوامل الأخرى التي تحد من قدرة الحكومات على التنسيق في المنطقة كافة، القدرات المحدودة لا سيما على المستويات المحلية وعدم كفاية فرص الوصول إلى المعلومات لا سيما أثناء مرحلة الإغاثة.
    otro factor que contribuye es la complejidad del sistema de votación preferente de Fiji. UN ومن العوامل الأخرى التي تسهم في ذلك تعقد نظام التصويت التفضيلي في فيجي.
    Ahora que se ha descontado gran parte de la divergencia monetaria, quizás deberíamos prestar más atención a los demás factores que podrían influir en los movimientos de divisas en los meses que se avecinan. News-Commentary مع تراجع هذا القدر الكبير من التباعد النقدي الآن، فربما ينبغي لنا أن نركز انتباهنا بشكل أكبر على العوامل الأخرى التي ربما تؤثر على تحركات العملة في الأشهر المقبلة.
    Estas órdenes se emiten tras haber sopesado adecuadamente la importancia del derecho y la de otros factores que actúan a favor o en contra de la exclusión. UN ويخضع مثل هذا الأمر لموازنة تعطي الثقل المناسب للحق، فضلاً عن العوامل الأخرى التي تعمل لصالح الاستبعاد أو ضده.
    11. otros factores que se deben tener en cuenta cuando se evalúe una transferencia internacional de armas son: UN 11 - ومن العوامل الأخرى التي يجب مراعاتها عند تقييم نقل الأسلحة على الصعيد الدولي:
    Además, la pornografía no se produce en un vacío social o cultural, en el que no existan otros factores que influyan en los jóvenes. UN كما أن الإباحية لا تنشأ في فراغ اجتماعي أو ثقافي تغيب فيه العوامل الأخرى التي تؤثر في الشباب.
    otros factores que dificultaron la enajenación incluyen el mercado limitado, la prohibición a corto plazo por parte del gobierno de la exportación de ciertos productos básicos y también la escasez de contratistas certificados locales para la enajenación. UN ومن العوامل الأخرى التي تعوق التصرف في الأصناف، السوق المحدودة، والحظر القصير الأجل المفروض على تصدير سلع أساسية معينة من قبل الحكومة، فضلا عن النقص في المتعاقدين المعتمدين المحليين في مجال التصرف.
    Interactúa con muchos otros factores que afectan a la producción de alimentos y el acceso a éstos. UN فهو يعمل بالاشتراك مع الكثير من العوامل الأخرى التي تؤثر على إنتاج الأغذية وإمكانية الحصول عليها.
    otros factores que contribuyeron a la disminución del volumen del comercio fueron las grandes fluctuaciones de los precios de los productos básicos y la escasez de la financiación del comercio. UN وتشمل العوامل الأخرى التي تسهم في تقليل أحجام التجارة التقلبات الحادة في أسعار السلع، ونقص تمويل التجارة.
    otros factores que inciden en los niveles de mercurio en los peces son la edad, el tamaño, el peso y la longitud del pez. UN ومن بين العوامل الأخرى التي تؤثر على مستويات الزئبق في الأسماك العمر والحجم والوزن وطول السمكة.
    Además, la Junta es consciente de los otros factores que hacen presión adicional sobre el presupuesto, como, por ejemplo: UN ويدرك المجلس أيضا العوامل الأخرى التي تضع مزيدا من الضغوط على الميزانية ومنها على سبيل المثال ما يلي:
    En el ejercicio de sus facultades discrecionales en cuanto a aceptar o no tales escritos, el tribunal arbitral tendrá en cuenta, entre otros factores que considere pertinentes, los factores mencionados en el artículo 4, párrafo 3. UN وعلى هيئة التحكيم، لدى ممارستها لصلاحيتها التقديرية فيما يتعلق بقبول هذه المذكِّرات، أن تراعي، ضمن العوامل الأخرى التي تراها ذات صلة، العوامل المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 4.
    otros factores que determinan el patrón de distribución de la población son las políticas de colonización agrícola practicadas en el pasado. UN وتشمل العوامل الأخرى التي تؤثر على نمط توزيع السكان السياسات التاريخية المتعلقة باستيطان الأراضي.
    otros factores que influyen en el crecimiento de la energía renovable UN العوامل الأخرى التي تؤثر في نمو الطاقة المتجددة
    Ella no suele contemplar otros factores que los honestos cometen errores. Open Subtitles إنها لا ترى العوامل الأخرى التي يمكن أن تسبب خطأ الناس الصالحين
    otros factores que se han propuesto para determinar el monto adecuado de las reservas comprenden el déficit en cuenta corriente, el régimen de tipos de cambio, la variabilidad de la balanza de pagos y la incertidumbre que acompaña a la cuantificación de la deuda a corto plazo y las reservas. UN ومن العوامل الأخرى التي اقترحت لتحديد مدى كفاية الاحتياطيات العجز في الحساب الجاري، ونظام أسعار الصرف، وتغير ميزان المدفوعات، والتشكك المرتبط بقياس الديون القصيرة الأجل والاحتياطيات.
    otro factor que afecta la evaluación actuarial son las contribuciones hechas por los afiliados del plan. UN ومن العوامل الأخرى التي تؤثر في التقييم الاكتواري الاشتراكاتُ التي يدفعها المشتركون في الخطط.
    Añadió que ello se haría teniendo en cuenta los demás factores que motivaron la utilización del aparato, en particular las evacuaciones de bajas y por razones médicas y el apoyo al Representante Especial del Secretario General y otros altos funcionarios en sus actividades de enlace a nivel nacional e internacional con sus interlocutores y otros interesados. UN وذكرت أيضا أن هذا الاستعراض سيكون في سياق العوامل الأخرى التي دعت إلى استقدام الطائرة ولا سيما لدعم إجلاء المصابين والإجلاء الطبي ولدعم الممثل الخاص للأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين من أجل إجراء اتصالاتهم الوطنية والدولية مع نظرائهم وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Entre los factores que se han de tener en cuenta cabe citar la ubicación de la sede de la empresa, así como la de sus operaciones y empleados y el lugar donde se tomen sus decisiones, sin olvidarse de los derechos y las expectativas de los acreedores. UN ومن العوامل الأخرى التي أخذت بعين الاعتبار المكان الذي يوجد فيه مقر الشركة وعملياتها، وموظفوها، وآلية اتخاذ قراراتها، فضلا عن حقوق الدائنين وتوقعاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus