"العوامل المهمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • factor importante
        
    • factores importantes
        
    • importante factor
        
    • elemento importante
        
    • factor significativo
        
    • factores pertinentes
        
    • factores significativos
        
    • factores que son importantes
        
    Un factor importante que contribuye a ese logro es el hecho de que mi Gobierno promueva la gestión demográfica como vía para mitigar la pobreza. UN ومن بين العوامل المهمة التي أسهمت في ذلك الإنجاز دعوة حكومة بلدي من أجل إدارة السكان باعتبارها وسيلة لتخفيف حدة الفقر.
    Muchos donantes indicaron que la coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas era un factor importante. UN وأشار الكثير من الجهات المانحة إلى أن التنسيق فيما بين منظمات اﻷمم المتحدة يشكل أحد العوامل المهمة.
    Muchos donantes indicaron que la coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas era un factor importante. UN وأشار الكثير من الجهات المانحة إلى أن التنسيق فيما بين منظمات اﻷمم المتحدة يشكل أحد العوامل المهمة.
    Uno de los factores importantes para fomentar la eficacia de las Naciones Unidas es la reforma del sistema de información pública. UN وأردف قائلا إن أحد العوامل المهمة لتعزيز فعالية الأمم المتحدة يتمثل في إصلاح جهاز الإعلام.
    Es una tendencia incipiente observada en todas las regiones del mundo, que se ha convertido en un importante factor del comercio Sur-Sur. UN وقد ظهر هذا الاتجاه في جميع مناطق العالم مما يجعله أحد العوامل المهمة في التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Otro elemento importante es la asistencia. UN ٦٥ - وتابع بقوله إن المعونة عامل آخر من العوامل المهمة.
    Había desempeñado así una función fundamental en la creación de una atmósfera de confianza, que a su vez había constituido un factor significativo para el surgimiento del Enfoque Estratégico. UN وهكذا قام المنتدى بدور حاسم في تهيئة جو من الثقة كان بدوره من العوامل المهمة في إيجاد النهج الاستراتيجي.
    Un factor importante es la cuantía de la inversión pública necesaria para incrementar la productividad y reducir los costos de transacción. UN ومن العوامل المهمة ضخامة الاستثمارات العامة اللازمة لرفع اﻹنتاجية وخفض تكاليف المعاملات.
    Un factor importante es la continua adopción de medidas más eficaces de prevención y reducción de la demanda. UN ويتمثّل أحد العوامل المهمة لذلك في الاستمرار بتطوير تدابير أكثر فعالية للوقاية من تعاطي العقاقير وخفض الطلب عليها.
    En el caso de algunos productos básicos, un factor importante había sido el alto grado de subvención de la producción, principalmente en los países industrializados. UN وكان من العوامل المهمة بالنسبة لبعض السلع الأساسية إعانات الإنتاج الكبيرة ولا سيما في البلدان الصناعية.
    En el caso de algunos productos básicos, un factor importante había sido el alto grado de subvención de la producción, principalmente en los países industrializados. UN وكان من العوامل المهمة بالنسبة لبعض السلع الأساسية إعانات الإنتاج الكبيرة ولا سيما في البلدان الصناعية.
    Esa realidad es un factor importante que es necesario tener en cuenta en cualquier examen de la inversión a largo plazo en la educación de los niños en la zona de los yacimientos de Kono y Tongo. UN وهذه الحقيقة عامل من العوامل المهمة في دراسة أية استثمارات طويلة الأجل في مجال تعليم الأطفال في كونو وتونغو.
    Como se ha indicado más arriba, un factor importante para lograr que se cumpla un acuerdo internacional es la preocupación de los países por su reputación. UN من العوامل المهمة في تحقيق الامتثال لأي اتفاق دولي اهتمام البلد بسمعته، كما سبق التنويه.
    Un factor importante para el éxito de los proyectos es la voluntad de cambio y el compromiso y el pleno apoyo de los gobiernos. UN ومن العوامل المهمة في نجاح هذه المشاريع الرغبة في التغيير والتزام الحكومة ودعمها الكامل.
    Un factor importante para el éxito de los proyectos es la voluntad de cambio, así como el compromiso y el pleno apoyo de los gobiernos. UN ومن العوامل المهمة في نجاح هذه المشاريع الرغبة في التغيير والتزام الحكومة ودعمها الكامل.
    En la medida en que el idioma constituya una barrera, la traducción podría ser un factor importante. UN بقدر ما تكون اللغة واحدة من الموانع، قد تكون الترجمة من العوامل المهمة.
    Varios estudios internacionales han llevado a la conclusión de que la escasez de maestras en las escuelas y la educación mixta son factores importantes de la situación. UN وخلصت عدة دراسات دولية إلى أن ندرة المعلمات في المدارس وفي التعليم المختلط تعتبر من العوامل المهمة المساهمة في ذلك.
    :: Satisfacción de los ciudadanos, teniendo en cuenta, entre otros factores importantes, el acceso, la igualdad, la calidad del servicio y el costo. UN :: رضا المواطنين. العوامل المهمة هي: الوصول إلى الخدمات، والإنصاف، ونوعية الخدمات والتكلفة.
    Las asociaciones intersectoriales son un importante factor para erradicar la violencia contra las mujeres y las niñas. UN وأحد العوامل المهمة في مساعي استئصال شأفة العنف ضد المرأة والفتاة هو إقامة شراكات بين عدة قطاعات.
    53. Respetar la libertad de expresión de la niñez y escuchar con atención su mensaje es también un elemento importante para combatir el maltrato infantil y la violencia intrafamiliar y evitar la impunidad de estos actos. UN 53- ويعتبر احترام حرية التعبير لدى الطفل والإصغاء إليه باهتمام أيضاً من العوامل المهمة لمكافحة الاعتداء على الطفل والعنف المنزلي وضمان عدم الإفلات من العقاب على هذه الأفعال.
    La posibilidad de que el número de pasajeros a bordo excediera de la cifra máxima autorizada para el paso seguro fue un factor significativo, relevante para determinar la causa de cualquier accidente de buques de pasajeros. UN ومن العوامل المهمة التي يتعين النظر فيها عند تعيين سبب أية حادثة تتعلق بسفن الركاب تحديد ما إذا كان عدد الركاب على ظهر السفينة قد تجاوز العدد المسموح به لتأمين عبور آمن.
    La Comisión Consultiva confía en que el Secretario General tomará en cuenta todos los factores pertinentes para llevar a cabo la transición de Radio Miraya dentro del plazo previsto. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يراعي الأمين العام جميع العوامل المهمة في القيام بتحويل إذاعة مرايا خلال الإطار الزمني المتوخى.
    Espera que el Secretario General incluya en el informe de ejecución todos los factores significativos que contribuyen a las diferencias. UN وتتوقع اللجنة أن يدرج الأمين العام جميع العوامل المهمة التي أسهمت في إحداث هذه الزيادة، في إطار ما سيرد من تفسيرات لحالات التباين في سياق الإبلاغ عن الأداء.
    15. Si bien el punto central del nexo entre la pobreza y el medio ambiente en las tierras secas está en la base de recursos naturales, hay una serie de factores que son importantes para entender los aspectos específicos de esa interacción. UN 15- بالرغم من أن التركيز على الصلة بين الفقر والبيئة في الأراضي الجافة ينصب على قاعدة الموارد الطبيعية، فإن هناك عددا من العوامل المهمة في فهم التفاصيل الدقيقة لهذا التفاعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus