"العوامل الهامة التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • factor importante que
        
    • los factores importantes que
        
    • importantes factores que
        
    • importante factor que
        
    • factor crítico que
        
    • los factores de importancia en
        
    Un factor importante que debe tenerse en cuenta para determinar esto es la proporción de civiles con respecto a los combatientes. UN وأحد العوامل الهامة التي تؤخذ في الاعتبار في تحديد ذلك نسبة المدنيين إلى المحاربين.
    Un factor importante que debe tenerse en cuenta para determinar esto es la proporción de civiles con respecto a los combatientes. UN وأحد العوامل الهامة التي تؤخذ في الاعتبار في تحديد ذلك نسبة المدنيين إلى المحاربين.
    Un factor importante que ha contribuido a los trastornos financieros es el carácter precipitado de la liberalización económica. UN وكان التحرير الاقتصادي المتسرع من العوامل الهامة التي أسهمت في حدوث الاضطراب المالي.
    Los modelos no tenían en cuenta todos los factores importantes que influían en el nivel de las emisiones. UN ولم تراع هذه النماذج جميع العوامل الهامة التي تؤثر في مستوى الانبعاثات.
    Entre los importantes factores que constituyen un desafío se encuentran: 4.1. UN وتتضمن بعض العوامل الهامة التي تطرح التحديات ما يلي:
    Para muchos países con economías afectadas por las crisis, las exportaciones fueron un importante factor que propició su recuperación económica. UN وبالنسبة لكثير من الاقتصادات المتأثرة بالأزمة، كانت الصادرات أحد العوامل الهامة التي ساعدت على انتعاش اقتصادها.
    Un factor crítico que ha impedido la reducción de la tasa de mortalidad materna ha sido la repercusión de las enfermedades no transmisibles. UN وأحد العوامل الهامة التي تؤدي إلى تباطؤ معدل تخفيض الوفيات النفاسية هو تأثير الأمراض غير المعدية.
    La rotación en los puestos clave constituyó uno de los factores de importancia en esta incertidumbre, que hizo que faltara un sentido de identificación con el proyecto al más alto nivel. UN وكان معدل تبدل الوظائف الرئيسية أحد العوامل الهامة التي سببت عدم اليقين، وأدى ذلك إلى عدم الإحساس بملكية المشروع على مستوى القمة.
    Un factor importante que influye en la composición por sexos de las corrientes de migración es quien lleva a cabo las actividades de subsistencia en las comunidades de origen: los hombres o las mujeres. UN فمن العوامل الهامة التي تؤثر على تكوين تدفق المهاجرين من الجنسين ما إذا كانت أنشطة اﻹعاشة يقوم بها أساسا الذكور أو اﻹناث في مجتمعاتهم اﻷصلية.
    Un factor importante que contribuye a estas tendencias es el desarrollo de relaciones entre Rusia y China y la cooperación en el marco de una asociación amistosa. UN ومن العوامل الهامة التي تساهم في تلك الاتجاهات تطور العلاقات الروسية - الصينية والتعاون في إطار الشراكة الودية.
    Un factor importante que afecta el proceso es la obtención de los fondos que se necesitan urgentemente para comprar y transportar ayuda humanitaria y de rehabilitación y para proporcionar el apoyo de personal y administrativo necesario que permita gestionar la operación satisfactoriamente. UN وأحد العوامل الهامة التي تؤثر على هذه العملية هو الحصول على اﻷموال اللازمة بصورة ملحة لشراء ونقل المساعدات المتعلقة باﻹغاثة وعمليات اﻹصلاح، وتوفير الموظفين والدعم اﻹداري الى المستوى الضروري اللازم ﻹدارة العملية على النحو المرضي.
    Un factor importante que ha impedido el desarrollo industrial de las economías africanas es la naturaleza de los condicionamientos que imponen los programas de ajuste estructural. UN ومن بين العوامل الهامة التي أدت إلى الحيلولة دون تحقق التنمية الصناعية للاقتصادات اﻷفريقية، طبيعة الشروط الملازمة لبرامج التكيف الهيكلي.
    La gran discrepancia existente entre los servicios de seguridad que de hecho proporciona la policía y la forma en que conciben la seguridad muchos residentes serbios ha sido un factor importante que ha contribuido a que continué la emigración de los serbios de la región. UN ولا تزال الفجوة الواسعة القائمة بين اﻷمن الفعلي الذي توفره الشرطة واﻷمن المتصور لدى كثير من السكان الصرب، من العوامل الهامة التي تؤدي الى استمرار نزوح الصرب من المنطقة.
    Un factor importante que ha puesto a las mujeres en situación de desventaja respecto de los hombres en lo que hace a su desarrollo económico y participación política es su falta de acceso a la educación. UN ونقص فرص الحصول على التعليم هو أحد العوامل الهامة التي تضع المرأة في حالة حرمان مقارنة مع الرجل فيما يتعلق بتنميتها الاقتصادية ومشاركتها السياسية.
    Entre esos riesgos, el desempleo pasa a ser uno de los factores importantes que ponen de manifiesto el deterioro de las relaciones sociales por causas económicas. UN ومن بين هذه اﻵثار، البطالة التي أصبحت أحد العوامل الهامة التي تشهد على تردّي العلاقات الاجتماعية المحدﱠدة بأسباب اقتصادية.
    Entre los factores importantes que influyen en los costos de conversión figuran la necesidad de aumentar la capacidad, el costo de la energía y los gastos de mantenimiento debido al tiempo que lleva funcionando la instalación productora de pilas de mercurio. UN ومن بين العوامل الهامة التي تؤثر على تكاليف التحويل الحاجة إلى قدرة متزايدة، وتكاليف الطاقة، وتكاليف الصيانة المتصلة بعمر مرفق الخلية الزئبقية.
    Tales labores alcanzan proporciones enormes si se hacen una sola vez, pero uno de los factores importantes que complican el apoyo sobre el terreno es la necesidad de poner en marcha o ampliar varias misiones simultáneamente. UN ولئن كان القيام بهذه المهام ولو مرة واحدة ينطوي بحد ذاته على قدر كبير من المشقة، فإن أحد العوامل الهامة التي تضفي قدرا من التعقيد على الدعم الميداني هو طلب إرسال عدة بعثات في أو توسيعها وقت واحد.
    Entre los importantes factores que constituyen un desafío se encuentran: 4.1. UN وتتضمن بعض العوامل الهامة التي تطرح التحديات ما يلي:
    Actualmente se reconoce que las infecciones de transmisión sexual son importantes factores que favorecen la infección por el VIH. UN ومن المعترف به الآن أن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هي العوامل الهامة التي تعمل على الإصابة بالإيدز.
    En las conclusiones, resumiré los importantes factores que, en mi opinión, han contribuido a las relaciones constructivas y positivas que durante años han mantenido Myanmar y los Estados de la ASEAN y que actualmente constituirán las bases de nuestros futuros vinculados bajo la égida de la Asociación. UN وفي الخاتمة، سألخص العوامل الهامة التي أعتقد أنها أسهمت في العلاقات البناءة واﻹيجابية على مر السنوات بين ميانمار ودول الرابطة، والتي ستشكل اليوم أساس مستقبلنا المترابط برعاية الرابطة.
    Para muchos países con economías afectadas por las crisis, las exportaciones fueron un importante factor que propició su recuperación económica. UN وبالنسبة لكثير من الاقتصادات المتأثرة بالأزمة، كانت الصادرات أحد العوامل الهامة التي ساعدت على انتعاش اقتصادها.
    11. Un importante factor que preocupa a toda la comunidad internacional es la suerte de los refugiados y las personas desplazadas. UN ١١ - ومن العوامل الهامة التي تقلق المجتمع الدولي بأسره مصير اللاجئين والمشردين.
    Un factor crítico que reafirma esa confianza es la certidumbre de que esos derechos son reconocidos por los demás. UN ومن ضمن العوامل الهامة التي تعزز هذه الثقة التيقن من اعتراف الآخرين بهذه الحقوق.
    La rotación en los puestos clave constituyó uno de los factores de importancia en esta incertidumbre, que hizo que faltara un sentido de identificación con el proyecto al más alto nivel. UN وكان معدل تبدل الوظائف الرئيسية أحد العوامل الهامة التي سببت عدم اليقين، وأدى ذلك إلى عدم الإحساس بملكية المشروع على مستوى القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus