"العوامل والصعوبات التي تعرقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Factores y dificultades que obstaculizan
        
    • los factores y dificultades que impiden
        
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN جيم العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ العهد
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN جيم- العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ الاتفاقية
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل تطبيق الاتفاقية
    B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN باء - العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ العهد
    Sin embargo, el Comité lamenta la falta de información relativa a los factores y dificultades que impiden la aplicación de los diversos derechos reconocidos en la Convención, así como la insuficiencia de información sobre los efectos concretos de las medidas adoptadas. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع اﻷسف عدم وجود معلومات عن العوامل والصعوبات التي تعرقل إعمال حقوق شتـى معترف بها في الاتفاقية، فضلا عن عدم كفاية المعلومات المتعلقة باﻵثار المحددة للتدابير المعتمدة.
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ العهد
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ العهد
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la realización de nuevos progresos en la aplicación de la Convención UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الاتفاقية
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN جيم- العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ الاتفاقية
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ الاتفاقية
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ العهد
    I. Factores y dificultades que obstaculizan LA APLICACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN CUBA 5 - 10 5 UN أولاً- العوامل والصعوبات التي تعرقل إعمال حقوق الإنسان في كوبا 5 -10 6
    III. Factores y dificultades que obstaculizan LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN 15 8 UN ثالثاً - العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ الاتفاقية 15 7
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ العهد
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ العهد
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل تطبيق الاتفاقية
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل تطبيق الاتفاقية
    C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل تطبيق الاتفاقية
    Sin embargo, el Comité lamenta que, si bien el informe contiene amplia información sobre la legislación nacional relativa a la promoción y protección de los derechos del niño, no proporciona datos sobre los factores y dificultades que impiden la aplicación de la Convención y el disfrute real de los derechos de los niños. UN إلا أن اللجنة تأسف لكون التقرير، وإن كان يوفر معلومات شاملة عن التشريعات الوطنية المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الطفل، لم يوفر معلومات عن العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ الاتفاقية وتمتع اﻷطفال تمتعاً فعلياً بحقوقهم.
    Sin embargo, el Comité lamenta que, si bien el informe contiene amplia información sobre la legislación nacional relativa a la promoción y protección de los derechos del niño, no proporciona datos sobre los factores y dificultades que impiden la aplicación de la Convención y el disfrute real de los derechos de los niños. UN إلا أن اللجنة تأسف لكون التقرير، وإن كان يوفر معلومات شاملة عن التشريعات الوطنية المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الطفل، لم يوفر معلومات عن العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ الاتفاقية وتمتع اﻷطفال تمتعا فعليا بحقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus