"العُنف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • violencia
        
    • violento
        
    • violentos
        
    Le dije al hombre que podría dirigir su unidad como quisiera en tanto la violencia se mantuviera al mínimo. Open Subtitles إسمَع، لقَد أخبَرتُ الرَجُل أنهُ يُمكنُهُ إدارَة وَحدَتِهِ كما يَشاء طَالَما أنَ العُنف يُمكنُ السيطَرةُ عليه
    Si lo único que conoces desde la cuna en adelante es la violencia... Open Subtitles لو كانَ كُل ما عَرِفتَه مِن المَهد و صاعِداً هوَ العُنف
    ¿Quieres decir, que sí creo que algunas personas son genéticamente predispuestas a la violencia? Open Subtitles أتقصدين ، هل أعتقد بوجود أناس لديهم استعداد جيني لمُمارسة العُنف ؟
    violencia contra la mujer, prácticas tradicionales perjudiciales y problemas relativos a la salud femenina UN باء - العُنف ضد المرأة والممارسات التقليدية الضارة والشواغل المتعلقة بصحة المرأة
    Cuando eres violento, sólo conoces la violencia. Open Subtitles هؤلاء الرِجال عنيفين كلُ ما يعرفوهُ هو العُنف
    Habida cuenta de la intensidad del problema, hay una tendencia positiva para poner fin a la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ومع مراعاة شدة المشكلة تبين الجهود المبذولة حاليا اتجاها إيجابيا نحو إنهاء العُنف ضد المرأة والفتيات.
    Ese trato concreto reservado a las situaciones de violencia doméstica, consagra el reconocimiento, tanto simbólico como pecuniario, de estos hechos de especial gravedad. UN وتكرس هذه المعاملة المحددة المخصصة لحالات العُنف من جانب الأزواج اعترافا رمزيا وماليا في نفس الوقت بهذه الحقائق المهمة للغاية.
    :: Apoyando las intervenciones directas para proteger a la mujer de la violencia UN :: دعم التدخلات المباشرة لحماية المرأة من العُنف
    Además, en un taller de capacitación se abordaron diferentes cuestiones de salud reproductiva, entre ellas la violencia de género, la capacidad de asesoramiento, la planificación de la familia y los derechos reproductivos. UN وعلاوة على ذلك، عالجت حلقة عمل تدريبية مسائل متنوعة تتعلق بالصحة الإنجابية، بما في ذلك العُنف المستند إلى نوع الجنس، ومهارات تقديم الاستشارات، وتنظيم الأسرة، والحقوق الإنجابية.
    Derechos humanos de la mujer, incluidas las consecuencias de la violencia contra las mujeres UN حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، بما في ذلك العُنف ضد المرأة
    Solo 36 países han promulgado leyes que prohíben la violencia contra los niños en entornos de cuidado alternativo. UN ولا يتجاوز عدد البلدان التي سنت تشريعات لحظر العُنف ضد الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة 36 بلدا.
    En todas las reuniones que celebró en el país, la violencia en el estado de Rakhine constituyó una importante esfera de preocupación. UN وفي كل الاجتماعات التي عَقدها هناك، كان العُنف في ولاية راخين يمثل مجال تركيز بارز.
    violencia psicológica o emocional: Estas víctimas están traumatizadas emocionalmente. UN العُنف النفسي أو العاطفي: يتعرض هؤلاء الضحايا للصدمات العاطفية.
    Usted debe estar avergonzado de sí mismo, Will. La violencia sólo engendra violencia. Open Subtitles يجب أن تكون خجلاً من نفسك , ويل العُنف لايولد سوى العُنف
    Ashley, ¿cree usted que la violencia no es correcta? Open Subtitles آشلي , هل تعتقدين بأن العُنف هو الخطأ بعينه ؟
    Hablo de violencia, lenguaje vulgar, contenido adulto... Open Subtitles .. نتحدث عن العُنف اللغة الصعبة ، و تلاحم البالغين
    Algunos reclusos dicen que la violencia es lo peor que enfrentamos. Open Subtitles بعض السجناء يقولون أن العُنف هو أسوأ شئ يجب أن نواجهه
    Una vez existió una tribu, los aztecas, que creía que el Universo fue creado por la violencia. Open Subtitles إذاً، كانَ يوجَد هذه القبيلة، الأزتيك الذين اعتقدوا أنَ الكَون خُلِقَ عن طريق العُنف
    Si no cambias tu forma de ser, haces a un lado las drogas y la violencia, morirás. Open Subtitles إذا لَم تُغيِّر طريقةَ حياتِك و تُوقِف المخدرات، و العُنف سوفَ تَموت
    Nadie nos vio venir, así que la respuesta fue instintiva... asustado, violento. Open Subtitles لم يرنا أحداً قادمين , لذا الاستجابة غريزية الذعر , العُنف
    Si usan métodos violentos para hacerme jurar-- Open Subtitles إذَا كانِو سَيستخدِمون وساَئِل العُنف لِيجعَلِوني أقسِم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus