"الغابات التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los bosques que
        
    • forestal por parte de
        
    • bosques de
        
    • forestales que
        
    • forestal que
        
    • de bosques
        
    • de los bosques
        
    • bosque que
        
    • forestal de
        
    • forestales de
        
    • silvicultura que
        
    • deforestación
        
    • los bosques en
        
    • los bosques donde
        
    El país tiene una industria considerable de alto consumo energético, basada en gran medida en la explotación de los bosques, que cubren más de dos tercios del territorio. UN والصناعة الضخمة المكثفة الطاقة تعتمد، الى حد بعيد، على الغابات التي تغطي أكثر من ثلثي مساحة البلد.
    Los bosques, que cubrían el 40% del territorio, actualmente no representan más del 2,7%. UN أما الغابات التي كانت تغطي ٤٠ في المائة من أراضي البلد فهي لا تمثل اﻵن سوى ٢,٧ في المائة منها.
    Coordinación del apoyo a la realización de actividades relacionadas con medidas de mitigación en el sector forestal por parte de los países en desarrollo, incluidos los arreglos institucionales UN تنسيق دعم تنفيذ الأنشطة المتصلة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية
    Diversas organizaciones han establecido suministros sostenibles de madera obtenida de bosques de los que se ha certificado una ordenación apropiada. UN وكوَّنت مختلف المنظمات مخزونات مستدامة من الأخشاب مستمدة من الغابات التي تدار إدارة جيدة.
    Aumentar considerablemente la superficie de los bosques protegidos de todo el mundo y la superficie de los bosques ordenados en forma sostenible, así como el porcentaje de productos forestales que se obtienen de los bosques ordenados en forma sostenible; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    No hubo publicidad para anunciar internacionalmente los cinco contratos de ordenación forestal que afectaban a más de 100.000 hectáreas UN الدعاية الملائمة لم يعلن دوليا عن العقود الخمسة لإدارة الغابات التي تزيد مساحتها على 000 100 هكتار
    Tuve que viajar por tierra a través de bosques constantemente expuestos al fuego y donde muchas personas mueren diariamente. UN وكان علي أن أغادر بطريق البر عبر الغابات التي تتعرض باستمرار للنيران وحيث يقتل العديد من الناس كل يوم.
    Por consiguiente, es apropiado que el Irán trate de evaluar la manera de restablecer los bosques que han podido sufrir daños. UN ولذلك، فإن مسعى إيران لتحديد وسائل إصلاح الغابات التي من المحتمل أن تكون قد تضررت، هو مسعى في محله.
    Los aspectos comerciales de la ordenación de los bosques, que se rigen por múltiples iniciativas diferentes sin un enfoque común, pueden crear conflictos y confusión. UN فالجوانب التجارية من إدارة الغابات التي تعالج في إطار مبادرات عديدة بدون نهج مشترك قد تؤدي إلى التضارب والارتباك.
    Bueno, los bosques que vemos hoy no se parecen en nada a los bosques de hace 100 o 150 años. TED إن الغابات التي نراها اليوم لا تبدو إطلاقاً كما كانت قبل 100 أو 150 عاماً
    Coordinación del apoyo a la realización de actividades relacionadas con medidas de mitigación en el sector forestal por parte de los países en desarrollo, incluidos los arreglos institucionales UN تنسيق دعم تنفيذ الأنشطة المتعلقة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية
    6. Coordinación del apoyo a la puesta en práctica de actividades relacionadas con medidas de mitigación en el sector forestal por parte de los países en desarrollo, incluidos los arreglos institucionales. UN 6- تنسيق الدعم المقدم لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية.
    6. Coordinación del apoyo a la realización de actividades relacionadas con medidas de mitigación en el sector forestal por parte de los países en desarrollo, incluidos los arreglos institucionales. UN 6- تنسيق الدعم المقدم لتنفيذ الأنشطة المتعلِّقة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية.
    Además, los bosques de los cuales estas comunidades dependen desde hace siglos están despareciendo, lo cual conlleva a restricciones de los medios de subsistencia. UN وفوق ذلك، استُنزفت الغابات التي كانت تعتمد عليها هذه المجتمعات في عيشها طوال قرون، فضاقت سبل كسب عيشها.
    Aumentar considerablemente la superficie de los bosques protegidos de todo el mundo y la superficie de los bosques ordenados en forma sostenible, así como el porcentaje de productos forestales que se obtienen de los bosques ordenados en forma sostenible; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    Se han elaborado diversos métodos para ayudar en la evaluación de beneficios forestales que previamente se consideraban intangibles o imposibles de medir. UN ٩٩ - وقد استنبطت منهجيات متعددة تعين على تقييم فوائد الغابات التي كانت تعتبر فيما مضى غير ملموسة وغير قابلة للقياس.
    Transparencia Internacional ha iniciado recientemente en la Web la Red de Integridad Forestal, que es una coalición mundial de interesados que buscan la forma de luchar contra la corrupción forestal mediante enfoques de amplia participación. UN وشبكة سلامة الغابات التي استهلتها مؤخرا منظمة الشفافية الدولية هي تحالف عالمي لأصحاب المصلحة المعنيين الذي يبحثون عن وسائل لمكافحة الفساد المتصل بالغابات وذلك باتباع نهج الجهات الفاعلة المتعددة.
    Para ese entonces, la deforestación de todas las zonas nuevas de bosques se habrá compensado con la restauración ecológicamente racional de los bosques en las zonas cercanas. UN وبحلول ذلك الوقت، تتم استعاضة جميع مناطق الغابات التي أُزيلت حديثا بغابات سليمة إيكولوجيا في مناطق قريبة.
    Las actividades de gestión de los bosques se definen con objeto de cumplir los objetivos establecidos por sus propietarios. UN وتحدد أنشطة إدارة الأحراج بالاستناد إلى الأهداف المتمثلة في بلوغ الغابات التي يرسمها من يملك الأحراج.
    Empezó a hablarles del bosque que tenían que proteger, y del modo de vida que tenían que llevar. TED بدأ يتحدث معهم عن الغابات التي يحتاجون لحمايتها, طريقة الحياة التي يحتاجون إلى رعايتها.
    En esta obra de referencia de gran valor aparecen muchos otros ejemplos de los valores espirituales y culturales de los bosques, incluidos los sistemas de ordenación forestal de base cultural. UN وترد في هذا المرجع النفيس أمثلة عديدة أخرى على القيم الروحية والثقافية للغابات، بما في ذلك أنظمة إدارة الغابات التي تستند إلى الجوانب الثقافية.
    Esa labor ya está en marcha en los proyectos forestales de fijación del carbono en virtud del Protocolo de Kyoto. UN وإن هذا العمل يجري بالفعل في مشاريع احتباس كربون الغابات التي تجري بمقتضى بروتوكول كيوتو.
    El trabajo del Plan de Acción Forestal Tropical ha sido de especial importancia para determinar proyectos de silvicultura que contribuyan tanto al desarrollo como a la protección. UN وتحظى أعمال برنامج عمل الغابات المدارية بأهمية خاصة في تحديد مشاريع الغابات التي تساعد التنمية والحماية كليهما.
    :: Este estudio ha destacado la necesidad de mejorar la ordenación sostenible de los bosques para hacer frente a la deforestación iniciada en el decenio de 1990; UN :: حددت هذه الدراسة الحاجة إلى تحسين الإدارة المستدامة للغابات لتعويض إزالة الغابات التي حدثت منذ تسعينات القرن الماضي
    Los pueblos que dependen de los bosques tienen mucha experiencia y conocimientos muy antiguos sobre la utilización de los bosques en los que viven o junto a los cuales habitan. UN وتمتلك هذه الشعوب المعتمدة على الغابات خبرات ومعارف اكتسبتها عبر السنين لاستخدام الغابات التي تعيش فيها أو حولها.
    Los que comparten la filosofía del desarrollo sostenible entienden nuestra preferencia por avanzar con cautela y moderación, y comprenden que estamos procurando alimentar a un tigre joven que habita en los bosques y que estamos comprometidos a preservar la vitalidad de los bosques donde crece el tigre. UN ويتــفهم من منا يتشاطــرون فلســفة التنمية المستدامة أننا نفضل التقدم بحذر واعتدال، وأننا نحاول تغذية نمر صغير في الغابات وأننا ملتزمون بالحفاظ على صحة الغابات التي ينمو فيها هذا النمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus