"الغابونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gabonesa
        
    • del Gabón
        
    • gabonesas
        
    • gabonés
        
    • de Gabón
        
    • gaboneses
        
    Discurso del Excmo. Sr. Didjob Divungi Di Ndinge, Vicepresidente de la República Gabonesa UN كلمة فخامة السيد ديدجوب ديفونغي دي نْدينجي، نائب رئيس الجمهورية الغابونية
    Discurso del Excmo. Sr. Didjob Divungi Di Ndinge, Vicepresidente de la República Gabonesa UN كلمة فخامة السيد ديدجوب ديفونغي دي ندينغي نائب رئيس الجمهورية الغابونية
    Nuestro sistema educativo garantiza el libre acceso a la educación de nuestros niños en edad escolar, en interés de toda la nación Gabonesa. UN ويضمن ويكفل نظامنا التعليمي حرية التحاق جميع اﻷطفال الذين في سن الدراسة بالتعليم. وهذا في مصلحة اﻷمة الغابونية كلها.
    Según la STPI, una empresa estatal, dirigirá el consorcio designado por el Gobierno del Gabón para explotar la mina. UN وتفيد الجمعية أن شركة تملكها دولة أجنبية ستقود اتحاد الشركات الذي اختارته الحكومة الغابونية لاستغلال المنجم.
    Hasta hoy, la investigación internacional realizada por las autoridades del Gabón no ha podido determinar las responsabilidades de los diferentes protagonistas. UN وإلى يومنا هذا، لم يحدد بعد التحقيق الدولي الذي تجريه السلطات الغابونية مسؤولية الجهات المختلفة.
    Las autoridades gabonesas están procurando que nuestros compromisos en materia de préstamos y reembolsos sean realistas y viables. UN إن السلطات الغابونية تتأكد من أن تكون التزاماتنا في مجال القروض وإعادة تسديدها واقعية وقابلة للحياة.
    Excmo. Sr. Dr. Paulin Obame Nguema, Primer Ministro de la República Gabonesa. UN سعادة الدكتور بولين أوبامي نغوما، رئيس وزراء الجمهورية الغابونية.
    Excmo. Sr. Paulin Obame Nguema, Primer Ministro de la República Gabonesa. UN سعادة الدكتور بولين أوبامي نغوما، رئيس وزراء الجمهورية الغابونية.
    Discurso del Excmo. Sr. El Hadj Omar Bongo, Presidente de la República Gabonesa UN خطاب فخامة الحاج عمر بونغو، رئيس الجمهورية الغابونية
    :: Nadie que haya adquirido la nacionalidad Gabonesa puede presentar su candidatura a la Presidencia de la República. UN :: لا يجوز لأي شخص اكتسب الجنسية الغابونية الترشح لرئاسة الجمهورية.
    Ciertas actitudes mentales y prácticas culturales obstaculizan la promoción social de la mujer Gabonesa. UN بعض العقليات والممارسات الثقافية تشكل في الواقع عقبات أمام النهوض الاجتماعي بالمرأة الغابونية.
    Por consiguiente, la mujer Gabonesa tiene el derecho de voto y puede ser elegida en igualdad de condiciones al hombre para ocupar cargos en todos los organismos públicos. UN ومن حق المرأة الغابونية التصويت والانتخاب في الظروف نفسها التي للرجل لدى جميع الأجهزة العامة.
    La nacionalidad Gabonesa puede adquirirse mediante el nacimiento, la filiación, el reconocimiento, la naturalización, la reintegración y el matrimonio. UN وهكذا تكتسب الجنسية الغابونية عن طريق الولادة والبنوة والإقرار والتجنس وإعادة الإدماج والزواج.
    La mujer Gabonesa que contraiga matrimonio con un extranjero no pierde automáticamente la nacionalidad, como ocurría anteriormente. UN والمرأة الغابونية التي تتزوج من أجنبي لا تفقد جنسيتها بطريقة آلية مثلما كانت الحال في الماضي.
    Hace poco el Ministro de Relaciones Exteriores ha presentado un estatuto de los refugiados en la República del Gabón que está en espera de aprobación por el Parlamento. UN وعرض وزير الخارجية مؤخرا قانوناً بشأن اللاجئين في الجمهورية الغابونية ينتظر أن يعتمده البرلمان.
    Miembro de la Asociación de Mujeres Juristas del Gabón desde 1978 UN عضو برابطة الحقوقيات الغابونية منذ عام ١٩٧٨.
    del Consejo de Seguridad por el Presidente de la República del Gabón UN رئيس الجمهورية الغابونية إلى رئيس مجلس اﻷمن
    El Comité acoge con agrado los esfuerzos emprendidos por el Gobierno del Gabón para hacer frente a las dificultades económicas que atraviesa ese país. UN وحيت اللجنة الجهود التي تبذلها الحكومة الغابونية للتغلب على الصعوبات الاقتصادية التي يواجهها هذا البلد.
    Además, el Comité tomó nota de las inquietudes de las autoridades gabonesas con respecto al fenómeno de la inmigración clandestina y sus repercusiones en materia de seguridad. UN وأخذت أيضا علما بمشاعر القلق لدى السلطات الغابونية إزاء موضوع ظاهرة الهجرة السرية ومشاعر القلق لديها إزاء عدم الأمن.
    Por eso es que el Gobierno gabonés insta encarecidamente a las diversas facciones a acelerar el proceso de reconciliación nacional sobre la base de los Acuerdos de Addis Abeba. UN لذا، تحث الحكومة الغابونية مختلف الفصائل على التعجيل بعملية المصالحة الوطنية على أساس اتفاقات أديس أبابا.
    Por lo tanto, pide que el Gobierno de Gabón aclare esta cuestión. UN ولهذا يُطلَب إيضاح هذا من الحكومة الغابونية.
    37. En los párrafos 3 y 11 del artículo primero de la Constitución se reconoce a todos los ciudadanos gaboneses y a toda persona que se halle legalmente en el territorio gabonés el derecho a circular libremente en todo el territorio nacional. UN ٧٣- يعترف بموجب الفقرتين ٣ و١١ من المادة اﻷولى من الدستور لكل المواطنين الغابونيين ولكل شخص موجود بصورة قانونية على اﻷراضي الغابونية بحق التنقل واﻹقامة بحرية في جميع أرجاء الوطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus