Prosiguieron y se fortalecieron las actividades de un programa para la obtención de biogás en escala industrial a partir de desechos sólidos industriales y municipales. | UN | واستمر العمل في برنامج استخلاص الغاز الحيوي على نطاق صناعي من الفضلات الصلبة الصناعية وفضلات المدن، كما تم تعزيز هذا البرنامج. |
Entre ellas cabe mencionar las centrales de biogás y programas para la distribución generalizada de cocinas de buen rendimiento energético. | UN | ويشتمل ذلك على توفير وحدات وبرامج الغاز الحيوي لنشر مواقد الطهي ذات الكفاءة على نطاق واسع. |
Egipto ofreció capacitación a las mujeres sobre la utilización de biogás para cocinar. | UN | وقامت مصر بتدريب النساء على استخدام الغاز الحيوي في الطهي. |
Logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio con la tecnología del biogás | UN | تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باستخدام تكنولوجيا الغاز الحيوي |
el biogás también se puede utilizar para otros fines. | UN | كما يمكن استخدام الغاز الحيوي ﻷغراض أخرى. |
Las plantas de biogás transforman el estiércol, los cultivos energéticos y los residuos orgánicos sólidos en energía limpia y fertilizantes eficaces. | UN | فمحطات الغاز الحيوي تحول فضلات الماشية ومحاصيل الطاقة والنفايات الصلبة العضوية إلى طاقة نظيفة وأسمدة فعالة. |
Las plantas de biogás representan una solución concreta para mejorar los medios de vida en zonas rurales remotas. | UN | 93 - وتمثل محطات الغاز الحيوي حلا ملموسا لتحسين سبل المعيشة في المناطق الريفية النائية. |
En efecto, a largo plazo, el uso y la producción de biogás pueden mejorar significativamente la calidad de vida de los agricultores en las zonas rurales. | UN | وفي الواقع، فإن استخدام وإنتاج الغاز الحيوي يمكن أن يحسنا في الأجل الطويل بشكل كبير من نوعية حياة مزارعي الريف. |
El programa también apoya el establecimiento socioeconómico de organizaciones y empresas relacionadas con la producción y servicios de biogás. | UN | كما يدعم الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية لإنشاء المنظمات والمؤسسات المتصلة بإنتاج الغاز الحيوي وخدماته. |
También se había avanzado en el programa de biogás, y se preveía financiar 100.000 centrales para 2016. | UN | وقد تقدم العمل في برنامج الغاز الحيوي أيضا حيث يُتوقع تمويل 000 100 مصنع بحلول عام 2016. |
Otras tecnologías con perspectivas son las plantas de biogás, de gas de vertedero y la fabricación en gran escala de briquetas de biomasa. | UN | وتشمل التكنولوجيات الواعدة اﻷخرى مصانع الغاز الحيوي وغازات مقالب القمامة وتحويل الكتل الاحيائية إلى قوالب فحمية على نطاق واسع. |
Prosiguieron las actividades relacionadas con la introducción de la tecnología de biogás en la región, y se hizo hincapié en la capacitación de nacionales de los Estados miembros en materia de diseño, construcción, operación y mantenimiento de centrales de tamaño familiar. | UN | واستمرت اﻷنشطة المتعلقة بإدخال تكنولوجيا الغاز الحيوي في المنطقة مع التركيز على تدريب مواطني الدول اﻷعضاء على تصميم منشآت على نطاق اﻷسرة وبناء تلك المنشآت وتشغيلها وصيانتها. |
Entre las actividades previstas figuran un cursillo práctico de capacitación a nivel regional para examinar los últimos adelantos alcanzados y estudiar, además de promover, su aplicación en la región; y un programa de capacitación sobre construcción y funcionamiento de fábricas de biogás. | UN | وتشمل اﻷنشطة المعتزم القيام بها تنظيم حلقة تدريبية إقليمية لاستعراض التطور اﻷخير في المنطقة واستكشاف إمكانية تطبيقها وكذلك ترويجها في المنطقة؛ وبرنامج تدريبي بشأن بناء وتشغيل مصانع الغاز الحيوي. |
El gobierno debe aplicar políticas de educación e incentivos en relación con las cuestiones del biogás, entre otras. | UN | وهناك حاجة إلى وضع سياسات حكومية للتعليم والحوافز بشأن موضوعات مثل الغاز الحيوي. |
En África Occidental, la utilización del biogás como fuente de combustible en las zonas rurales se promueve mediante subvenciones al consumidor. | UN | وفي غرب أفريقيا، يُشجع على استخدام الغاز الحيوي كمصدر للوقود في المناطق الريفية عن طريق تقديم إعانات إلى المستهلك. |
La CESPAO también prestó asistencia para atender a las necesidades de energía en las zonas rurales mediante la introducción de la tecnología del biogás en algunos países de la región. | UN | كما ساعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية على تلبية الاحتياجات من الطاقة الريفية، وذلك بادخال تكنولوجيا الغاز الحيوي في بلدان مختارة بالمنطقة. |
el biogás así producido se utiliza para cocinar, alumbrar y generar electricidad. | UN | ويُستعمل الآن الغاز الحيوي الناشئ عن ذلك من أجل الطبخ والإنارة وتوليد الكهرباء. |
Estudiar la viabilidad de las nuevas tecnologías como las energías eólica y solar y el biogás | UN | فهم قدرات التكنولوجيات الجديدة على الاستمرار ومنها مثلا طاقة الرياح والطاقة الشمسية فضلا عن الغاز الحيوي. |
El biogas producido se utiliza como combustible para cocinar, la calefacción, o la generación de electricidad. | UN | ويُستخدم الغاز الحيوي الناجم عن ذلك وقودا للطبخ أو في التدفئة أو توليد الكهرباء. |
La organización también ha desarrollado la tecnología que genera biogás a partir de desechos humanos procedentes de aseos públicos para utilizarlos en la cocina y la generación de electricidad in situ. | UN | وطورت أيضا منظمة سولاب تكنولوجيا لإنتاج الغاز الحيوي من الفضلات البشرية من المراحيض العامة للاستخدام في الطهي وتوليد الكهرباء في الموقع. |
Entre los ejemplos de productos de la iniciativa cabe incluir la energía de biogás procedente de desechos orgánicos de la industria cervecera y los hongos comestibles y exportables de alto contenido proteínico procedentes de la paja de cereales, los desechos del sisal, los desechos del algodón e incluso las yerbas del jacinto acuático. | UN | وتشمل نماذج اﻷبحاث والمبادرات المتعلقة بالانبعاثات الصفرية الاستفادة من طاقة الغاز الحيوي المستخرج من النفايات العضوية في صناعة التخمير وصناعة الفطريات الصالحة لﻷكل والتصدير الغنية بالبروتينات من تبن الحبوب، ونفايات السيزال، ونفايات القطن بل ومن أعشاب الزنبق المائي. |
Se ha previsto un proyecto experimental de gasificadores de biomasa, que suministraría 25 kW a las comunidades locales de Ndola. | UN | ومن المزمع تنفيذ مشروع تجريبي لإنتاج الغاز الحيوي سيزود المجتمعات المحلية في ندولا بقدرة كهربائية تبلغ 25 كيلو واط. |