El " zai " ha mejorado significativamente la seguridad alimentaria a nivel de familias y al propio tiempo ha beneficiado al medio ambiente. | UN | وأسهمت هذه الطريقة بقسط كبير في تحسين الأمن الغذائي على المستوى الأسري وفي تحسين البيئة أيضا. |
La proporción de la población en situación de pobreza alimentaria a nivel nacional se redujo de 24,2 a 20,3% de la población entre el 2000 y el 2002; | UN | :: تراجعت نسبة السكان التي تعاني من الفقر الغذائي على المستوى الوطني من 24.2 في المائة إلى 20.3 في المائة بين عامي 2000 و2002؛ |
En primer lugar, constituyen una fuente de cobijo, alimento y, en muchos casos, un medio de vida para las poblaciones rurales empobrecidas, contribuyendo así a reducir la pobreza y la inseguridad alimentaria a nivel nacional. | UN | فهي، أولا، توفر مورداً للمأوى والغذاء، وتتيح في العديد من الحالات سبل الرزق لسكان الريف الفقراء، ومن ثم فهي تسهم في الحد من الفقر وتحقيق الأمن الغذائي على المستوى الوطني. |
2. Grupos temáticos sobre seguridad alimentaria a nivel de los países | UN | 2 - الأفرقة المواضيعية المعنية بالأمن الغذائي على المستوى القطري |
El apoyo de la Unión Europea se prestará en el marco de políticas y estrategias nacionales, especialmente las orientadas a aumentar la seguridad alimentaria en el plano regional. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي سيقدم دعمه في إطار السياسات والاستراتيجيات الوطنية، وخصوصا تلك التي تهدف إلى زيادة الأمن الغذائي على المستوى الإقليمي. |
1. Iniciativas en favor de la seguridad alimentaria a nivel regional: reservas alimentarias regionales | UN | 1- مبادرات الأمن الغذائي على المستوى الإقليمي - الاحتياطات الغذائية الإقليمية |
Los organismos con sede en Roma han seguido participando y promoviendo los grupos temáticos sobre seguridad alimentaria, que son elementos importantes de las respuestas a la inseguridad alimentaria a nivel de los países. | UN | 61 - وواصلت الوكالات المتمركزة في روما المشاركة في الجماعات المواضيعية للأمن الغذائي وتنشيطها، والتي تعتبر عناصر مهمة في تدابير الاستجابة لظواهر انعدام الأمن الغذائي على المستوى القطري. |
54. La FAO también ha comenzado a elaborar mapas de riesgos en determinados países con el fin de establecer una base para evaluar indicadores específicos de alerta anticipada de los centros vulnerables en materia de seguridad alimentaria a nivel subnacional y entre distintas categorías de la población. | UN | ٥٤ - وشرعت منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا في وضع خرائط للمناطق المعرضة للخطر في بلدان مختارة بهدف إنشاء قاعدة لتقييم مؤشرات محددة لﻹنذار المبكر عن مراكز الضعف في اﻷمن الغذائي على المستوى دون الوطني وفيما بين فئات مختلفة من السكان. |
De conformidad con las decisiones tomadas en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, la Red determinó que el sistema de coordinadores residentes constituía el mecanismo principal para fomentar la cooperación entre los organismos especializados de las Naciones Unidas y los organismos bilaterales en materia de programación de la seguridad alimentaria a nivel nacional. | UN | وتمشيا مع المقررات التي اتخذتها القمة العالمية لﻷغذية، حددت الشبكة نظام المنسقين المقيمين بوصفه اﻵلية الرئيسية لتعزيز التعاون فيما بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية في مجال برمجة اﻷمن الغذائي على المستوى القطري. |
De conformidad con las decisiones tomadas en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, la Red determinó que el sistema de coordinadores residentes constituía el mecanismo principal para fomentar la cooperación entre los organismos especializados de las Naciones Unidas y los organismos bilaterales en materia de programación de la seguridad alimentaria a nivel nacional. | UN | وتمشيا مع المقررات التي اتخذتها القمة العالمية لﻷغذية، حددت الشبكة نظام المنسقين المقيمين بوصفه اﻵلية الرئيسية لتعزيز التعاون فيما بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية في مجال برمجة اﻷمن الغذائي على المستوى القطري. |
Los indicadores para medir la pobreza alimentaria y la desnutrición son útiles para comprender la inseguridad alimentaria a nivel nacional y dentro de los países. | UN | 47 - المؤشرات المعتمدة لقياس الفقر الغذائي وسوء التغذية مفيدة لفهم موضوع انعدام الأمن الغذائي على المستوى الوطني وداخل البلدان. |
43. La política agraria pretende mejorar la productividad agraria y los productos agrícolas para garantizar la seguridad alimentaria a nivel nacional y de los hogares. | UN | 43- تسعى السياسة الزراعية إلى تحسين الإنتاجية الزراعية والإنتاج الزراعي بهدف ضمان الأمن الغذائي على المستوى الوطني ومستوى الأسر المعيشية. |
Si bien es cierto que los gobiernos son responsables en última instancia de la seguridad alimentaria a nivel nacional, necesitan apoyo complementario de la comunidad internacional. | UN | 34 - وفي حين أنه من الصحيح أن الحكومات هي المسؤولة في نهاية المطاف عن تحقيق الأمن الغذائي على المستوى القُطري، فإنها تتطلب دعما تكميليا من المجتمع الدولي. |
Muchos participantes lamentaron que en las decisiones sobre inversión se descuidara la agricultura y subrayaron que era necesario destinar más recursos a ese sector por una serie de razones fundamentales, como generar empleo e ingresos para los pobres, garantizar la seguridad alimentaria a nivel nacional y familiar y promover la diversificación en la adición de valor a los productos de exportación. | UN | وأعرب العديد من المشاركين عن أسفهم لإهمال الزراعة في القرارات الاستثمارية، وشددوا على الحاجة إلى توجيه المزيد من الموارد نحو هذا القطاع لعدد من الأسباب الأساسية منها توفير فرص عمل وتوليد الدخل للفقراء، وضمان الأمن الغذائي على المستوى الوطني وعلى مستوى الأسرة المعيشية، وزيادة تنويع إضافة القيمة على البضائع القابلة للتصدير. |
Muchos participantes lamentaron que en las decisiones sobre inversión se descuidara la agricultura y subrayaron que era necesario destinar más recursos a ese sector por una serie de razones fundamentales, como generar empleo e ingresos para los pobres, garantizar la seguridad alimentaria a nivel nacional y familiar y promover la diversificación en la adición de valor a los productos de exportación. | UN | وأعرب العديد من المشاركين عن أسفهم لإهمال الزراعة في القرارات الاستثمارية، وشددوا على الحاجة إلى توجيه المزيد من الموارد نحو هذا القطاع لعدد من الأسباب الأساسية منها توفير فرص عمل وتوليد الدخل للفقراء، وضمان الأمن الغذائي على المستوى الوطني وعلى مستوى الأسرة المعيشية، وزيادة تنويع إضافة القيمة على البضائع القابلة للتصدير. |
Entre los temas abarcados figuraron: maternidad sin riesgos y la salud de la mujer; maternidad sin riesgos y planificación familiar; seguridad alimentaria a nivel familiar; la ley y la maternidad sin riesgos; supervivencia, protección y desarrollo del niño; establecimiento de centros de puericultura (guarderías) y el papel de diversos sectores en la maternidad sin riesgos. | UN | وشملت المواضيع المتناولة: اﻷمومة المأمونة وصحة المرأة، واﻷمومة المأمونة وتنظيم اﻷسرة، واﻷمن الغذائي على المستوى اﻷسري، والقانون واﻷمومة المأمونة، وبقاء الطفل ووقايته ونماءه، وانشاء مراكز لرعاية الطفل )دور حضانة(، ودور شتى القطاعات في اﻷمومة المأمونة. |
En el informe sobre la primera etapa se determina el tipo de inseguridad alimentaria que afecta a Camboya en la actualidad y se afirma que el problema fundamental lo plantea el acceso, más que la disponibilidad, y se revela la forma en que condiciones agroecológicas, institucionales, macroeconómicas, de mercado y seguridad y socioestructurales diversas afectan a la seguridad alimentaria a nivel nacional y doméstico. | UN | ٦٤ - ويحدد تقرير المرحلة اﻷولى طبيعة انعدام اﻷمن الغذائي المعاصر في كمبوديا ويحتج في ذلك بأن المشكلة الرئيسية تتمثل في الحصول على الغذاء وليس في توفره، ويكشف التقرير عن العوامل المتنوعة الزراعية - اﻹيكولوجية، والمؤسسية، والعوامل المتعلقة بالاقتصاد الكلي، والعوامل السوقية، واﻷمنية، والاجتماعية - الهيكلية التي تؤثر في اﻷمن الغذائي على المستوى الوطني ومستوى اﻷسر المعيشية. |
6. El comercio internacional puede desempeñar una función destacada en la promoción del desarrollo económico, la mitigación de la pobreza y el aumento de la seguridad alimentaria en el plano nacional. | UN | 6- يمكن للتجارة الدولية أن تضطلع بدور رئيسي في تدعيم التنمية الاقتصادية وتخفيف وطأة الفقر وتحسين الأمن الغذائي على المستوى القطري. |
25. Con respecto a la cuestión de la seguridad alimentaria en el plano nacional, hay que dar una respuesta a la pregunta de si son acertadas las categorías que se utilizan en los acuerdos de la OMC. La categoría de los PMA es un buen indicador, pero hay algunos países que no son menos adelantados y tienen una situación de inseguridad alimentaria y en muy pocos PMA la situación a este respecto es neutra. | UN | 24- فيما يتعلق بالأمن الغذائي على المستوى الوطني، فإن السؤال الذي ينبغي الرد عليه هو: هل إن الفئات المستخدمة في إطار اتفاقات منظمة التجارة العالمية هي الاتفاقات الصحيحة أم لا؟ إن فئة أقل البلدان نمواً هي مؤشر جيد، لكن هناك بعض البلدان من غير أقل البلدان نمواً التي ينعدم الأمن الغذائي فيها، فيما يبدو، وهناك بلدان قليلة للغاية من بين أقل البلدان نمواً التي يكون فيها الأمن الغذائي متعادلاً. |