"الغرض العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • objetivo general
        
    • para fines generales
        
    • finalidad general
        
    • propósito general
        
    • con fines generales
        
    • función general
        
    • objeto general
        
    • En líneas generales
        
    El objetivo general de estos talleres es proporcionar a los asistentes los elementos que les permitan realizar óptimamente sus funciones y verificar por lo tanto que las acciones de capacitación y educación lleguen a la población femenina. UN وكان الغرض العام من حلقات العمل تلك تزويد المشاركين بعناصر من شأنها أن تمكنهم من الاضطلاع بوظائفهم على النحو اﻷمثل وبالتالي التحقق من أن أنشطة التدريب والتثقيف تطال اﻹناث من السكان.
    Los niveles de hostigamiento pueden variar, pero el objetivo general coincide: suprimir el pluralismo y el libre debate en cuestiones de interés para los ciudadanos; UN وقد تكون درجة الإزعاج مختلفة ولكن الغرض العام واحد، وهو إلغاء التعددية والمناقشات المفتوحة حول مسائل تهم المواطنين؛
    El nivel de las contribuciones para fines generales se mantiene en 24,2 millones de dólares. UN أما مستوى مساهمات الغرض العام فلا تزال عند مستواها البالغ 24.2 مليون دولار.
    Contribuciones para fines generales en beneficio de otros países en desarrollo; o UN :: المساهمات ذات الغرض العام المقدمة لصالح البلدان النامية الأخرى؛
    Insistieron en que la finalidad general de la declaración era la de establecer normas para pueblos distintos. UN وأكدوا أن الغرض العام من الإعلان يتمثل في وضع معايير لشعوب متميزة.
    Sostiene que ha fundamentado plenamente su alegación y afirma que el propósito general del artículo 16 es proteger la salud y el bienestar de la persona. UN ويؤكد أنه أيد ادعاءه بأدلة وافية ويقول إن الغرض العام من المادة 16 هو حماية صحة الفرد ورفاهه.
    Las contribuciones con fines generales son contribuciones voluntarias de los gobiernos en apoyo de la aplicación del programa de trabajo aprobado de ONU-Hábitat. UN ومساهمات الغرض العام هي مساهمات طوعية من الحكومات لدعم تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة المعتمد.
    Después de examinar el presente informe, quizá la Comisión desee precisar más a la Secretaría qué información debería contener el informe final, habida cuenta del objetivo general a que responde el informe. UN وبعد النظر في هذا التقرير، ربما تود اللجنة تزويد الأمانة بتوجيهات أخرى بشأن المعلومات التي ينبغي أن يتضمنها التقرير الختامي مع مراعاة الغرض العام الذي يبتغيه التقرير.
    El objetivo general de la encuesta fue obtener datos sobre la salud de la población de Aruba y, en particular, conocer la opinión de los encuestados sobre su propio estado de salud. UN وكان الغرض العام لهذا الاستقصاء هو الحصول على بيانات حول صحة السكان في أروبا لا سيما نظرة المجيبين إلى حالتهم الصحية.
    Se observó que ese criterio estaría en consonancia con el objetivo general del proyecto de facilitar la financiación por cesión de créditos, de modo de acrecentar así la disponibilidad de crédito de bajo costo. UN ولوحظ أن هذا النهج سيكون متفقا مع الغرض العام للمشروع وهو تسهيل التمويل بالمستحقات، وبالتالي زيادة توافر الائتمان المنخفض التكلفة.
    Se observó que ese criterio estaría en consonancia con el objetivo general del proyecto de facilitar la financiación por cesión de créditos, de modo de acrecentar así la disponibilidad de crédito de bajo costo. UN ولوحظ أن هذا النهج سيكون متفقا مع الغرض العام للمشروع وهو تسهيل التمويل بالمستحقات، وبالتالي زيادة توافر الائتمان المنخفض التكلفة.
    Los 23,2 millones de dólares restantes de los gastos del programa se sufragarán con cargo a los fondos para fines generales y se reflejan en el cuadro 9. UN أما المبلغ المتبقي وهو 23.2 مليون دولار من مصروفات البرامج فتقدم من أموال الغرض العام وترد موضحة في الجدول 9.
    No obstante, se señaló que ese nivel relativamente bajo de contribuciones para fines generales dificultaba a ONU-Hábitat planificar sus compromisos financieros y aplicar un programa de trabajo centrado. UN ولوحظ مع ذلك، أن مثل هذا المستوى المتدني نسبياً لمساهمات الغرض العام زاد من صعوبة مهمة موئل الأمم المتحدة المتعلقة بتخطيط التزاماته المالية وتنفيذ برنامج عمله.
    En la última proyección de ingresos para 2003 se estima un ingreso para fines generales de 7,5 millones de dólares. UN 5- وتقدر أحدث توقعات الإيرادات لعام 2003 إيرادات الغرض العام بمبلغ 57 مليون دولار.
    El simple hecho de que la definición de armas biológicas se base en el criterio de finalidad general requiere cierta flexibilidad. UN وإن كون تعريف الأسلحة البيولوجية يستند إلى معيار الغرض العام هو أمر يستلزم درجة من المرونة.
    Conforme a uno de los pareceres, disponer que un mensaje de datos satisfaría cualquier requisito contractual de un escrito sería conforme a la finalidad general de la Ley Modelo, que era la de facilitar el empleo de medios electrónicos de comunicación. UN فذهب أحد اﻵراء الى أن النص على أن رسالة البيانات تفي بأي اقتضاء للكتابة من هذا القبيل يكون متمشيا مع الغرض العام من القانون النموذجي، ألا وهو تيسير استخدام وسائل الاتصال الالكتروني.
    Se recordó que la finalidad general del artículo 17 bis era sentar ciertas reglas para el reconocimiento y la ejecución de las medidas cautelares, y no enunciar un régimen paralelo al del artículo 34 de la Ley Modelo, aplicable a la anulación de las medidas cautelares. UN واستذكر بأن الغرض العام من المادة 17 مكررا هو وضع قواعد للاعتراف بالتدابير المؤقتة وانفاذها ولكن ليس لجعل المادة 34 من القانون النموذجي موازية للأحكام المتعلقة بإلغاء تلك التدابير المؤقتة.
    El nuevo texto recoge el propósito general de los cambios en el memorando de entendimiento propuestos por el Asesor. UN يعكس النص الجديد الغرض العام للتغيرات التي اقترح المستشار إدخالها على مذكرة التفاهم.
    El propósito general de la ley era reforzar la protección de las personas frente a la persecución, el acoso y la violación de la intimidad, incluido el hostigamiento criminal. UN وكان الغرض العام للقانون هو تعزيز حماية الأشخاص من الاضطهاد والتحرش وانتهاك الخصوصية، بما في ذلك الملاحقة.
    Y es importante recordar que se trata de un sistema de detección de objetos de propósito general, así que podemos entrenar esto para cualquier dominio de la imagen. TED وهذا أمر هام للتذكّر وهذا هو الغرض العام لنظام الكشف عن الكائن، نستطيع أن نُدرب هذا لأي نطاق للصورة.
    Las contribuciones a la Fundación corresponden a dos tipos: con fines generales y con fines específicos. UN 31 - والمساهمات في المؤسسة من نوعين: الغرض العام والغرض الخاص.
    Descripción de la función general del objeto espacial: UN وصف الغرض العام للجسم الفضائي:
    El objeto general del Programa es fomentar la participación de la población aborigen en la administración de justicia y reducir y prevenir el delito y la victimización, siguiendo un planteamiento holístico de la justicia, la prevención y la rehabilitación. UN ويتمثل الغرض العام لهذا البرنامج في زيادة مشاركة الشعوب الأصلية في إدارة القضاء والحد من الجريمة ومنع وقوعها ومنع التجريم وذلك باتباع نهج شامل إزاء العدالة والمنع وإعادة التأهيل.
    22.1 En líneas generales, el programa tiene por objeto garantizar la respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y a los casos de emergencia y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. UN 22-1 الغرض العام لهذا البرنامج هو ضمان استجابة المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل مترابط ومنسق، وتسهيل الانتقـــال السلس من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الإنعاش والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus