"الغرض من الأحكام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • finalidad de las disposiciones
        
    • las disposiciones del régimen
        
    La finalidad de las disposiciones relativas al derecho aplicable a los procedimientos de insolvencia es: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق الحاكم في إجراءات الإعسار هو:
    La finalidad de las disposiciones relativas al régimen de la insolvencia es: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بحوزة الإعسار هو:
    La finalidad de las disposiciones sobre la utilización y disposición de los bienes es: UN الغرض من الأحكام المتعلقة باستخدام الموجودات والتصرف فيها هو:
    La finalidad de las disposiciones sobre el ámbito de aplicación del régimen es establecer un régimen global único para las operaciones garantizadas. UN الغرض من الأحكام المتعلقة بنطاق انطباق القانون هو إرساء نظام شامل ووحيد بشأن المعاملات المضمونة.
    La finalidad de las disposiciones del régimen relativas a la constitución de una garantía real es especificar los requisitos que deben cumplirse para que una garantía real tenga validez entre las partes. UN الغرض من الأحكام المتعلقة بإنشاء الحق الضماني هو تحديد المقتضيات التي يتوجب استيفاؤها لكي يصبح الحق الضماني نافذا بين الطرفين.
    La finalidad de las disposiciones relativas a la oponibilidad de una garantía real a terceros es sentar las bases para establecer un orden de prelación previsible, equitativo y eficiente por los siguientes medios: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بنفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة هو وضع أساس لترتيب الأولويات على نحو قابل للتنبؤ به ومنصف وناجع، من خلال:
    La finalidad de las disposiciones sobre los derechos y obligaciones de las partes es incrementar la eficiencia de las operaciones garantizadas y reducir los costos de las operaciones y las posibles controversias, concretamente: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بحقوق الطرفين والتزاماتهما هو تعزيز فعالية المعاملات المضمونة وخفض تكاليف المعاملات واحتمالات النـزاع بواسطة:
    La finalidad de las disposiciones del régimen relativas a la transición es lograr una transición justa y eficiente entre el régimen anteriormente aplicable y el presente régimen una vez promulgado. Fecha de entrada en vigor UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالفترة الانتقالية هو تحقيق انتقال منصف وفعّال إلى هذا القانون من النظام الذي يكون ساريا قبل تاريخ نفاذه.
    1. Estamos de acuerdo con la finalidad de las disposiciones legislativas. UN 1- [نوافق على] الغرض من الأحكام التشريعية.
    B. finalidad de las disposiciones legislativas UN باء- الغرض من الأحكام التشريعية
    D. finalidad de las disposiciones legislativas UN دال- الغرض من الأحكام التشريعية
    A. finalidad de las disposiciones legislativas UN ألف- الغرض من الأحكام التشريعية
    67. La Secretaría señaló a la atención del Grupo de Trabajo dos cuestiones que habían de examinarse en relación con la finalidad de las disposiciones legislativas. UN 67- استرعت الأمانة انتباه الفريق العامل إلى مسألتين لينظر فيهما ضمن سياق الغرض من الأحكام التشريعية.
    209. Se expresaron diversas opiniones con respecto a la finalidad de las disposiciones relativas a los planes de reorganización enunciadas en el párrafo 1). UN 209- أبديت آراء مختلفة بشأن الغرض من الأحكام المتعلقة بخطة اعادة التنظيم على نحو ما حُددت في الفقرة (1).
    " finalidad de las disposiciones legales UN " الغرض من الأحكام التشريعية
    finalidad de las disposiciones legales UN الغرض من الأحكام التشريعية
    La finalidad de las disposiciones relativas a los derechos y obligaciones de terceros deudores es incrementar la eficiencia de las operaciones garantizadas cuando el bien gravado garantice el pago u otra forma de cumplimiento de una obligación de un tercero con el otorgante, concretamente: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بحقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها هو تعزيز كفاءة المعاملات المضمونة كلما كانت الموجودات المرهونة التزاما بالسداد أو أداء بطريقة أخرى يُستحق للمانح من طرف ثالث من خلال ما يلي:
    finalidad de las disposiciones legales UN الغرض من الأحكام التشريعية
    Se respondió poniendo en entredicho que la finalidad de las disposiciones relativas a la financiación posterior a la apertura en el contexto de un grupo de empresas fuera, con arreglo al principio de que cada empresa constituía una entidad jurídica de por sí, beneficiar a la empresa del grupo o a todas las empresas del grupo. UN وردّا على ذلك، طُرح تساؤل عما إذا كان الغرض من الأحكام المتعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات في سياق مجموعات المنشآت هو منفعة عضو المجموعة المنفرد، حسب مبدأ الكيان القانوني المستقل، أم المنفعة الكلية لمجموعة المنشآت.
    1. finalidad de las disposiciones legales UN 1- الغرض من الأحكام التشريعية
    las disposiciones del régimen concernientes a la inscripción registral tienen por objeto establecer un registro general de las garantías reales y regular su funcionamiento. UN الغرض من الأحكام المتعلقة بنظام السجل هو إنشاء سجل عام للحقوق الضمانية وتنظيم تشغيله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus