"الغرفة الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sala Especial
        
    • habitación privada
        
    • propia habitación
        
    • su habitación
        
    • habitación especial
        
    La Sala Especial adoptará una decisión sobre esos casos en forma urgente. UN وتبت الغرفة الخاصة في تلك الحالات على وجه الاستعجال.
    Causas en las que la Sala Especial del Tribunal Supremo dictó sentencia. UN قضية بتت فيها الغرفة الخاصة للمحكمة العليا.
    Esta es una Sala Especial. Ese consejal acusado de corrupcion esta ahi ahora. Open Subtitles هذه الغرفة الخاصة يرقد بها عضو المجلس المحلي سيء السمعة الذي أتهم بالفساد ، إنه هنا
    Puedo tenerla en una habitación privada pero... debo prevenirle... aunque pueda sonar cruel, que eso es muy caro. Open Subtitles يمكنني ابقائها في الغرفة الخاصة ولكن يجب أن أخبرك قد يبدو هذا قاسيا و لكن سيكلفك الكثير
    Que quizás con un poco de tiempo, un poco de paz, dinero en el banco y tu propia habitación dices: ¡Mierda! Open Subtitles ربما مع القليل من الوقت والراحة والقليل من النقود في المصرف، وإذا دخلت تلك الغرفة الخاصة بك، إنّك تقول : "تباً"
    Usted no se va cualquier lugar con toda al ejercicio en su habitación. Open Subtitles أنك لن في عاطفية مكان مع كل عروض حمل في الغرفة الخاصة بك.
    La Sala Especial propuesta tendría competencia para enjuiciar a los máximos responsables de actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وسيكون من اختصاص الغرفة الخاصة محاكمة من تقع عليهم المسؤولية الكبرى عن جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    3.3 En la Sala Especial habrá un grupo de apelación para examinar las decisiones de la Sala Especial. UN 3-3 وينشأ داخل الغرفة الخاصة فريق للاستئناف بغرض إعادة النظر في قرارات الغرفة الخاصة.
    La composición de la Sala Especial constituida para conocer de la causa es la siguiente: Magistrado Chandrasekhara Rao, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov y Wolfrum y Magistrado especial Orrego Vicuña, miembros. UN 20 - وفيما يلي تكوين الغرفة الخاصة المعنية بالبت في هذه القضية: القاضي تشاندراسيخارا راو، رئيسا؛ القضاة كامينوس ويانكوف وفولفرُم والقاضي المخصـص أوريغو فيكونيا، أعضاء.
    La composición de la Sala Especial constituida para conocer en la causa es la siguiente: Magistrado Chandrasekhara Rao, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov y Wolfrum y Magistrado especial Orrego Vicuña, miembros. UN 27 - وفيما يلي تشكيل الغرفة الخاصة المعنية بالبت في هذه القضية: القاضي تشاندراسيخارا راو، رئيسا؛ والقضاة كامينوس، ويانكوف، وفولفرُم، والقاضي المخصـص أوريغو فيكونيا، أعضاء.
    Los días 29 y 30 de noviembre de 2007, la Sala Especial celebró deliberaciones para considerar la solicitud de las partes. UN 46 - وفي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أجرت الغرفة الخاصة مداولات للنظر في طلب الطرفين.
    La sentencia de la Sala Especial de Terrorismo de la Corte Superior de Lima afirmaba que la responsabilidad penal del autor se encontraba acreditada en la entrevista realizada con uno de los coacusados, Lázaro Gago, quien afirmó que no sólo conocía al autor y a su novia, sino que además les prestó su casa para depositar la mercancía obtenida tras los ataques subversivos a la tienda de zapatos Bata. UN وفي قرارها، ذكرت الغرفة الخاصة لمحكمة أعلى درجة في ليما أن المسؤولية الجنائية لصاحب البلاغ قد ثبتت بناء على أقوال أحد المتهمين المشتركين معه هو لازارو فاغو، الذي أكد أنه يعرف صاحب البلاغ وخطيبته فضلاً عن أنه أعارهما بيته كيما يضعا فيه البضائع التي أخذت لدى الهجوم على محل الأحذية باتا.
    Señaló que la Sala Especial constituida por el Tribunal para entender en esa controversia había sesionado los días 28 y 29 de diciembre de 2005 para examinar la solicitud de las partes de que se prorrogaran nuevamente los plazos. UN وذكر أن الغرفة الخاصة التابعة للمحكمة التي شكِّلت لتناول القضية اجتمعت في 28 و 29 كانون الأول/ديسمبر 2005 للنظر في طلب قدمه الطرفان لتأجيل الحدود الزمنية مرة أخرى.
    3.1 Las decisiones definitivas sobre asuntos de propiedad y la resolución de las reclamaciones seguirán siendo función de la Sala Especial del Tribunal Supremo establecida para este fin de acuerdo con el reglamento 2002/13 de la UNMIK. UN 3-1 تواصل الغرفة الخاصة التابعة للمحكمة العليا المنشأة لهذا الغرض بمقتضى القاعدة التنظيمية 2002/13 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الاضطلاع بالتحديد النهائي للملكية والفصل في المطالبات.
    3.2 En la Sala Especial habrá cinco grupos especiales para ocuparse de los tipos de asuntos siguientes: i) reclamaciones sobre la privatización; ii) reclamaciones sobre listas de empleados; iii) reclamaciones generales de propietarios y acreedores; iv) reclamaciones sobre la liquidación y v) reclamaciones sobre la reorganización de la empresa. UN 3-2 وتنشأ في الغرفة الخاصة خمسة أفرقة متخصصة لمعالجة مجالات الاختصاص التالية: ' 1` المطالبات المتصلة بالخصخصة؛ ' 2` المطالبات المتصلة بقائمة الموظفين؛ ' 3` المطالبات العامة المتصلة بالملكية والدائنين؛ ' 4` المطالبات المتصلة بالتصفية؛ ' 5` إعادة تنظيم مطالبات المؤسسات.
    El 9 de marzo de 2001, las partes informaron al Presidente de la Sala Especial de que habían llegado a un arreglo provisional sobre la controversia y pidieron que se suspendieran las actuaciones que se estaban celebrando ante la Sala. UN 23 - وفي 9 آذار/مارس 2001، أبلغ الطرفان رئيس الغرفة الخاصة بأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت يتعلق بالنزاع، وطلبا تعليق إجراءات القضية المعروضة على المحكمة.
    Mediante providencia de 15 de marzo de 2001, el Presidente de la Sala Especial prorrogó por 90 días el plazo para la presentación de excepciones preliminares, a fin de que comenzara a contarse a partir del 1° de enero de 2004. UN وبموجب أمر مؤرخ 15 آذار/مارس 2001، مدد رئيس الغرفة الخاصة بمدة 90 يوما الحد الزمنـي لتقديم الاعتراضات الأولية، بحيث يبدأ هذا الحد في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    A raíz de una nueva petición de las partes, el Presidente de la Sala Especial, mediante providencia de 16 de diciembre de 2003, prorrogó el plazo para la presentación de las excepciones preliminares hasta el 1° de enero de 2006. UN وإلحاقا بطلب جديد من الطرفين، مدد رئيس الغرفة الخاصة الحد الزمني لتقديم الاعتراضات الأولية إلى 1 كانون الثاني/يناير 2006، بموجب الأمر المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Por favor, enséñale a esta encantadora dama la habitación privada. Open Subtitles رجاءً خذ هذه السيدة الجميلة إلى الغرفة الخاصة
    Por favor, enséñale a esta encantadora dama la habitación privada. Open Subtitles رجاءً خذ هذه السيدة الجميلة إلى الغرفة الخاصة
    Que quizás con un poco de tiempo, un poco de paz, dinero en el banco y tu propia habitación dices: ¡Mierda! Open Subtitles ربما مع القليل من الوقت والراحة ،والقليل من النقود في المصرف ،وإذا دخلت تلك الغرفة الخاصة بك "إنّك تقول : "تباً
    Tenía una habitación especial, y Gary y yo tratabamos de copiar todo lo que estaba haciendo. Open Subtitles كانت لها هذه الغرفة الخاصة ، غاري وأنا اعتدنا محاولة نسخ كل شيء كانت تفعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus