"الغطاء الحرجي المحدود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una cubierta forestal reducida
        
    • cubiertas forestales reducidas
        
    • escasa cubierta forestal
        
    • una cubierta forestal escasa
        
    • baja cubierta forestal
        
    • de cubierta forestal reducida
        
    • con cubierta forestal reducida
        
    • cubierta forestal reducida redunda
        
    • cubierta forestal reducida y
        
    • tienen cubierta forestal reducida
        
    Estrategias de rehabilitación y conservación destinadas a países con una cubierta forestal reducida UN استراتيجيات إصلاح الغابات وحفظها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود
    :: Necesidades especiales de los países en desarrollo, los países con economías en transición y los países que tienen una cubierta forestal reducida; UN :: المتطلبات الخاصة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال والبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    La expansión de los bosques plantados fue una medida importante que adoptaron varios países con una cubierta forestal reducida con la que consiguieron aumentarla. UN ويمثل التوسع في الغابات المزروعة إجراء مهما اتخذته العديد من البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود التي قامت بزيادة غطائها الحرجي.
    El establecimiento de mecanismos de apoyo descentralizados, flexibles, fiables y ordinarios, en particular para los países menos adelantados, con cubiertas forestales reducidas, plantea un reto importante a la comunidad internacional. UN فالتحدي الأكبر الذي يواجه المجتمع الدولي يتمثل في إقامة آليات دعم رئيسية ولامركزية ومرنة وموثوق بها، وبخاصة في أقل البلدان نموا ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    Muchos países en desarrollo con una escasa cubierta forestal necesitan ser objeto de una consideración especial con respecto a la financiación, con inclusión de la movilización de recursos comunitarios y de mecanismos internacionales, como los de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN والكثير من البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود تحتاج إلى مراعاة خاصة فيما يتعلق بالتمويل، بما فيه تعبئة موارد المجتمعات المحلية واﻵليات الدولية من قبيل آليات اتفاقية مكافحة التصحر.
    La coordinación entre organismos debe dedicar especial atención a integrar en las políticas y programas pertinentes las necesidades de países en desarrollo con una cubierta forestal escasa. UN وينبغي للتنسيق المشترك بين الوكالات أن يولي اهتماما خاصا إلى إدماج احتياجات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود في السياسات والبرامج ذات الصلة.
    En 2005, los bosques plantados suponían un 10% del total en los países con una cubierta forestal reducida. UN وفي عام 2005، كانت الغابات المزروعة تمثل 10 في المائة من إجمالي مساحة الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    E. Elemento de programa I.5: Necesidades de los países con una cubierta forestal reducida UN هاء - العنصر البرنامجي أولا -٥: احتياجات ومتطلبات البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود
    con una cubierta forestal reducida UN البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود
    La expansión de las plantaciones forestales no ha tenido tanto efecto en la cubierta forestal de los pequeños Estados insulares en desarrollo como en los países con una cubierta forestal reducida. UN ولم يكن للتوسع في المزارع الحرجية نفس القدر من التأثير على الغطاء الحرجي في هذه الدول يماثل تأثيره في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    3. Necesidades de los países con una cubierta forestal reducida (elemento de programa I.5) UN ٣ - احتياجات ومتطلبات البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود )العنصر البرنامجي أولا - ٥(
    e) Muchos de los tipos de bosque en países con una cubierta forestal reducida son distintivos e incluso raros, mientras que la proporción incluida en las zonas designadas como protegidas en el plano nacional suele estar por debajo del promedio; UN )ﻫ( كثير من أنواع الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود ذو طابع يتسم بالتميز، بل بالندرة، بينما كثيرا ما تنخفض إلى ما دون المتوسط النسبة المدرجة في المناطق المحمية المعينة على الصعيد الوطني؛
    En el informe se considera lo que se entiende por cubierta forestal reducida en lo que respecta a la escasez de los productos y servicios que proporcionan los bosques, se estudian las razones de la cubierta forestal reducida y se intenta determinar los países con una cubierta forestal reducida sobre la base de las actuales estadísticas mundiales. UN وينظر التقرير في تعريف الغطاء الحرجي المحدود من حيث ندرة السلع والخدمات المستمدة من الغابات، ويستكشف أسباب قلة الغطاء الحرجي، ويحاول تحديد البلدان المحدودة الغطاء الحرجي على أساس اﻹحصائيات الحالية؛ ويقدم نظرة عامة عن الوضع الراهن للموارد الحرجية وقيمتها في تلك البلدان.
    El Grupo reconoció la gravedad de los problemas que encaraban los países en desarrollo y desarrollados que tenían una cubierta forestal reducida para atender sus necesidades de bienes y servicios forestales. UN ٥٥ - وسلم الفريق بخطورة المشكلات التي تواجهها كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو ذات الغطاء الحرجي المحدود في تلبية احتياجاتها من السلع والخدمات الحرجية.
    El Grupo reconoció la gravedad de los problemas que encaraban los países en desarrollo y desarrollados que tenían una cubierta forestal reducida para atender sus necesidades de bienes y servicios forestales. UN ٤٧ - وسلم الفريق بخطورة المشكلات التي تواجهها كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو ذات الغطاء الحرجي المحدود في تلبية احتياجاتها من السلع والخدمات الحرجية.
    Elemento de programa I.5: Países con una cubierta forestal reducida UN العنصر البرنامجي أولا - ٥ )البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود(
    xp Exigencias especiales de los países en desarrollo/países con economías en transición/ países con cubiertas forestales reducidas UN الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية/ البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية/البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود
    La Conferencia subrayó la importancia de que estos instrumentos y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques colaboraran en la promoción de actividades en los países con cubiertas forestales reducidas para luchar contra la desertificación, la degradación de las tierras y la deforestación. UN وشدد المؤتمر على أهمية التعاون بين تلك الاتفاقيات ومحفل الأمم المتحدة المعني بالغابات في التشجيع على الاضطلاع بأنشطة في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود بغية مكافحة التصحر وتدهور الأرض وإزالة الغابات.
    5. Necesidades de los países en desarrollo con escasa cubierta forestal 46 - 51 16 UN ٥ - حاجات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود
    La coordinación entre organismos debe dedicar especial atención a integrar en las políticas y programas pertinentes las necesidades de países en desarrollo con una cubierta forestal escasa. UN وينبغي للتنسيق المشترك بين الوكالات أن يولي اهتماما خاصا إلى إدماج احتياجات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود في السياسات والبرامج ذات الصلة.
    La situación relativa a la financiación en los países en desarrollo con baja cubierta forestal es especialmente grave. UN فالحالة المالية في البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود خطيرة جدا.
    Algunos países están empeñados en extender su cubierta forestal, mientras que otros están a punto de quedar reclasificados en la categoría de cubierta forestal reducida. UN وتعمل بعض البلدان بهمة على توسيع غطائها الحرجي، بينما تتجه بلدان أخرى نحو الاندراج في الفئة ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    Los países desarrollados deberían ayudar a los países en desarrollo con cubierta forestal reducida a proteger y aumentar su superficie boscosa. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود على حماية مناطقها الحرجية وزيادتها.
    La poca extensión de los bosques en países con cubierta forestal reducida redunda en una menor capacidad para la producción de madera y para el suministro de bienes y servicios, incluidos la protección de cuencas fluviales, el suministro de leña, la conservación de la diversidad biológica y las especies endémicas, y la recreación y el esparcimiento. UN وقد ترتب على محدودية مساحة الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود انخفاض القدرة على إنتاج اﻷخشاب وتوفير السلع والخدمات، بما في ذلك حماية مستجمعات مياه اﻷمطار، واﻹمداد بخشب الوقود، وصيانة التنوع البيئي واﻷنواع المستوطنة وسبل الترويج والاستجمام.
    Reafirmando las necesidades especiales de los países de cubierta forestal reducida y otros países con ecosistemas frágiles, UN وإذ يعيد تأكيد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود وغيرها من البلدان ذات النظم الإيكولوجية،
    Esta formulación carece de fundamento científico alguno y no permite la comparabilidad de los datos a escala mundial. Por otra parte, no hay una manera coherente de clasificar a los países por la extensión de los bosques, cualquiera sea la forma en que se la defina, entre los que tienen cubierta forestal reducida o abundante. UN وهذا التعريف ليس له أساس علمي متين، ولا يتيح إمكانية لا توجد طريقة متسقة لتصنيف البلدان حسب مدى اتساغ الغابات، أيا كان التعريف المستخدم، بحيث تنقسم الى فئة البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود وفئة البلدان ذات الغطاء الحرجي الزائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus