"الغلاف الحيوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la biosfera
        
    • de biosfera
        
    Mientras pasan la biosfera alrededor podrán entender por qué Sting está tan enfadado. Open Subtitles بينما تمررون الغلاف الحيوي, أعتقد أنكم سترون سبب كل هذا الإستياء
    Se están haciendo aportes que aumentan la comprensión de las funciones y procesos de los componentes de la biosfera terrestre y el sistema físico sustentador de la vida. UN ويجري حاليا تقديم مساهمات لفهم وظائف وعمليات عناصر الغلاف الحيوي لﻷرض والنظم المادية لدعم الحياة.
    Conservación de la diversidad biológica y el patrimonio natural y fortalecimiento de la red internacional de reserva de la biosfera. UN حفظ التنوع البيولوجي والارث الطبيعي، وتعزيز شبكة احتياطي الغلاف الحيوي الدولي.
    Es necesaria una actividad científica coordinada a nivel internacional para abordar los vínculos primordiales que existen en la biosfera. UN ومن الضروري بذل جهد علمي دولي متضافر لدراسة الروابط البالغة اﻷهمية في الغلاف الحيوي.
    La red internacional de reservas de biosfera, el programa de la UNESCO sobre la investigación ribereña y marina y la red de los MIRCEN sirven como importantes instrumentos para actividades de investigación y vigilancia relacionadas con la diversidad biológica. UN وتوفر الشبكة الدولية لمحميات الغلاف الحيوي أدوات هامة ﻷنشطة البحث والرصد المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    Es necesaria una actividad científica coordinada a nivel internacional para abordar los vínculos primordiales que existen en la biosfera. UN ومن الضروري بذل جهد علمي دولي متضافر لدراسة الروابط البالغة اﻷهمية في الغلاف الحيوي.
    Su misión principal era estudiar la biosfera continental en el contexto del Protocolo de Kyoto. UN والمهمة الرئيسية للحمولة هي دراسة الغلاف الحيوي القاري في سياق بروتوكول كيوتو .
    Es necesaria una actividad científica coordinada a nivel internacional para abordar los vínculos primordiales que existen en la biosfera. UN ومن الضروري بذل جهد علمي دولي متضافر لدراسة الروابط البالغة اﻷهمية في الغلاف الحيوي.
    En 1998, se brindó apoyo financiero y técnico a la Reserva de la biosfera de Wadi Dinder y en la zona de Wadi Abou Hall. UN وفي عام ١٩٩٨، قدمت دعما ماليا لمحتجز الغلاف الحيوي في وادي الدندر وفي منطقة وادي أبو هول.
    Hoy en día nos estamos percatando de que el interés por el bien común abarca incluso el cuidado de la biosfera, de la que formamos parte. UN ونحن اﻵن ندرك أن هذا الشاغل المتعلق بالصالح العام يشمل رعاية الغلاف الحيوي ذاته، والذي نشكل جزءا منه. ـ
    También podría integrarse en algún plan de reserva de la biosfera de determinadas tierras secas. UN كما يمكن إدماجه في خطة لمحمية الغلاف الحيوي من الأراضي الجافة.
    La Reunión también señaló que la UNESCO ampliaría la iniciativa abierta a fin de incorporarle reservas de la biosfera y tres lugares del patrimonio cultural y natural. UN كما لاحظ الاجتماع أن اليونسكو ستوسع نطاق المبادرة المفتوحة لتشمل محميات الغلاف الحيوي ومواقع التراث الثقافي الطبيعي.
    Por el calor y otros procesos se emite Hg, que entra en la biosfera a menos que se intente capturarlo. UN وينبعث الزئبق بفعل الحرارة والعمليات الأخرى، فيدخل الغلاف الحيوي ما لم تبذل جهود لحبسه.
    En seguida tenemos a la biosfera de la Tierra como un patrimonio común de toda la vida, de la cual la humanidad es su tutora. UN ثم لدينا الغلاف الحيوي لكوكب الأرض باعتباره التراث المشترك للحياة بجميع أشكالها، والبشرية هي القيّم عليه.
    la biosfera que ayuda y nutre toda la vida, no sólo las nuestras sino las de 30 millones de otras especies que comparten el planeta con nosotros. Open Subtitles وهذا بمجمله يشكل الغلاف الحيوي للأرض الغلاف الحيوي للأرض الذي يدعم ويغذي كل الحياة ليست حياتنا فقط لكن ربما 30 مليون جنس آخر
    Los países de Centroamérica entienden las limitaciones financieras de los países industrializados, pero, dada la aceleración de la degradación de la biosfera, es imperativa la financiación de un nuevo orden ecológico internacional. UN وقال إن بلدان أمريكا الوسطى تدرك ما يواجه البلدان الصناعية من قيود مالية، إلا أن من الحتمي تمويل إقامة نظام ايكولوجي دولي جديد نظرا للتدهور السريع في الغلاف الحيوي.
    • SARCS-START/Geosfera internacional/Programa de la biosfera; UN • برنامج SARCS-START الدولي للغلاف الجوي/الغلاف الحيوي ؛
    En Río, reconocimos que se está destruyendo progresivamente la biosfera de la Tierra, esa delgada capa de tierra, aire y agua que forma el tejido superficial de nuestro bello planeta azul y de la que depende toda la vida sobre la Tierra. UN ففي ريو، إدركنا أن الغلاف الحيوي لﻷرض - أي تلك الطبقة الرقيقة من اﻷرض والهواء والماء التي تشكﱢل نسيج سطح كوكبنــا اﻷزرق الجميل والذي تعتمد عليه الحياة على اﻷرض - يجــري تدميره على نحـو تدريجي.
    Varios pequeños Estados insulares en desarrollo y archipiélagos de países en desarrollo efectúan aportes a la red internacional de reserva de la biosfera y a la Lista del Patrimonio Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN ويساهم العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية واﻷرخبيلات في البلدان النامية في الشبكة الدولية لمحميات الغلاف الحيوي وقائمة التراث العالمي التي وضعتها منظمة اليونسكو.
    En el Marco Estatutario se definen los objetivos, los criterios y el procedimiento de designación de las reservas de biosfera y se incluye un procedimiento para eliminarlas de la lista. UN ويحدد اﻹطار القانوني أهداف محميات الغلاف الحيوي ومعاييرها وإجراء تحديدها كما يتضمن إجراء رفعها من القائمة.
    Nueve comunidades mayangna ubicadas en la Reserva de biosfera de Bosawas UN تسعة مجتمعات محلية لأبناء الميانغا في محمية الغلاف الحيوي في بوساواس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus