"الغواتيماليين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • guatemaltecos en
        
    • guatemaltecos de
        
    Comisiones Permanentes de Refugiados guatemaltecos en México; UN اللجان الدائمة للاجئين الغواتيماليين في المكسيك؛
    El foro servirá para agilizar el diálogo y asegurar la participación de todos los guatemaltecos en la solución de los problemas nacionales. UN وسيساعد هذا المحفل على تسهيل الحوار، وكفالة مشاركة جميع الغواتيماليين في حل المشاكل الوطنية.
    Sra. Julia Artiga y Sr. José Díaz Esteban, de las Comisiones Permanentes para los Refugiados guatemaltecos en México; UN السيدة خوليا أرتيغا والسيد خوسيه دياس استبان، من اللجان الدائمة للاجئين الغواتيماليين في المكسيك؛
    Julia Artiga, María Guadalupe García y Sr. José Díaz Esteban, de las Comisiones Permanentes para los Refugiados guatemaltecos en México; UN السيدتان خوليا آرتيغا وماريا غوادالوبي غارسيا والسيد خوسيه دياس استيبان، من اللجان الدائمة للاجئين الغواتيماليين في المكسيك؛
    141. El 20 de enero de 1993 se verificó el primer retorno colectivo de refugiados guatemaltecos de México. UN ١٤١- وفي ٠٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، حصلت العودة الجماعية للاجئين الغواتيماليين في المكسيك.
    El Gobierno estudia además la plena aplicación del plan de estabilización migratoria en favor de los refugiados guatemaltecos en el Estado de Chiapas. UN وتنظر الحكومة أيضا في التطبيق التام لخطة استقرار الهجرة لصالح اللاجئين الغواتيماليين في ولاية تشياباس.
    El Gobierno estudia además la plena aplicación del Plan de Estabilización Migratoria en favor de los refugiados guatemaltecos en el Estado de Chiapas. UN وتنظر الحكومة أيضاً في التطبيق التام لخطة تثبيت الهجرة فيما يخص اللاجئين الغواتيماليين في ولاية تشياباس.
    El Gobierno estudia además la plena aplicación del Plan de Estabilización Migratoria en favor de los refugiados guatemaltecos en el Estado de Chiapas. UN وتنظر الحكومة أيضا في التطبيق التام لخطة استقرار الهجرة لصالح اللاجئين الغواتيماليين في ولاية تشياباس.
    Espero que su adecuada difusión y aplicación, acompañada del fortalecimiento de las organizaciones llamadas a participar, propicien cambios cualitativos en la participación de los guatemaltecos en las decisiones sobre su desarrollo. UN وآمل أن يفضي نشره وتطبيقه بالصورة الملائمة، جنبا إلى جنب مع تعزيز المنظمات المدعوة للمشاركة، إلى إحداث تغييرات نوعية في مشاركة الغواتيماليين في القرارات المتعلقة بتنميتهم.
    Hacemos un llamado a los países receptores, en especial a los Estados Unidos, para que faciliten la regulación de los emigrantes guatemaltecos en sus países. UN وإننا نناشد الدول المتلقية، خاصة الولايات المتحدة، أن تسهل تنظيم وضع المهاجرين الغواتيماليين في بلدانهم.
    140. La decisión de los refugiados guatemaltecos en México de regresar a su país es también irreversible. UN ٠٤١- وإن قرار اللاجئين الغواتيماليين في المكسيك بالعودة إلى بلدهم هو أيضا نهائي.
    17.10.95 Sra. Julia Artiga, Comisiones Permanentes para los Refugiados guatemaltecos en México; UN ١٧/١٠/٩٥ السيدة جوليا ارتيغا، اللجنة الدائمة المعنية باللاجئين الغواتيماليين في المكسيك؛
    En segundo lugar, con la decisión del Gobierno de México de que los refugiados guatemaltecos pueden permanecer en México indefinidamente, se ha resuelto el problema de encontrar soluciones permanentes para los refugiados guatemaltecos en México. UN والتطور الثاني هو أن القرار الذي اتخذته حكومة المكسيك بالسماح للاجئين الغواتيماليين باﻹقامة في المكسيك قد سوى مسألة إيجاد حل مستديم للاجئين الغواتيماليين في المكسيك.
    El apoyo del ACNUR al asentamiento permanente de refugiados guatemaltecos en Campeche y Quintana Roo se ha seguido centrando en mejorar y transferir la infraestructura y los servicios básicos de los asentamientos de refugiados a la administración local, y se ha abordado también la cuestión de los títulos de propiedad de la tierra. UN وظل دعم المفوضية للتوطين الدائم للاجئين الغواتيماليين في كمبيتشي وكينتانا رو يركز على تحسين الهياكل والخدمات اﻷساسية لمستوطنات اللاجئين ونقلها إلى اﻹدارة المحلية وعلى معالجة مسألة سندات ملكية اﻷرض.
    El 30 de junio de 1999 se dio por finalizado el proceso de retorno organizado de los refugiados guatemaltecos en México. UN وكان ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ قد حدد موعدا ﻹنهاء عملية العودة المنظمة للاجئين الغواتيماليين في المكسيك.
    453. A continuación se describe el programa de gran alcance que se realiza en la región, es decir, el programa en beneficio de los refugiados guatemaltecos en México. UN 453- يرد فيما يلي وصف للبرنامج الرئيسي في المنطقة ألا وهو البرنامج المتعلق باللاجئين الغواتيماليين في المكسيك.
    El orador presentó el caso de los refugiados guatemaltecos en México como un modelo ejemplar de repatriación voluntaria; México había ofrecido a los refugiados la opción de la plena ciudadanía. UN وقدم حالة اللاجئين الغواتيماليين في المكسيك كمثال للعودة الطوعية المثالية إلى الوطن؛ فلقد منحت المكسيك اللاجئين خيار المواطنية التامة.
    Se había promovido el reasentamiento de trabajadores migrantes en terceros países, y se había iniciado un proyecto para reasentar a trabajadores agrícolas guatemaltecos en Belice. UN وتم تشجيع إعادة توطين العمال المهاجرين في بلدان ثالثة؛ واستُهل مشروع رائد لإعادة توطين العمال المزارعين الغواتيماليين في بليز.
    138. Las poblaciones de refugiados guatemaltecos en México se concentran en los estados de Chiapas, Quintana Roo y Campeche. Han conformado Comisiones Permanentes de los Refugiados guatemaltecos en México (CCPP). UN جيم - اللاجئون ٨٣١- يوجد السكان من اللاجئين الغواتيماليين في المكسيك في ولايات تشاباس، وكينتانا رو، وكامبيتشي، وقد ألفوا لجانا دائمة للاجئين الغواتيماليين في المكسيك )CCPP(.
    Miembros del Grupo Internacional de Apoyo a los Retornados (GRICAR), Instancia Mediadora e Instancia de Verificación del retorno de los refugiados guatemaltecos en México; UN أعضاء الفريق الدولي لدعم العائدين (GRICAR)، والهيئة الوسيطة، وهيئة التحقق من عودة اللاجئين الغواتيماليين في المكسيك.
    187. La decisión inexorable de la mayoría de los refugiados guatemaltecos de regresar a su país exige del Gobierno la escrupulosa observancia de los acuerdos de 8 de octubre de 1992 y complementarios. UN ٧٨١- وإن القرار النهائي لغالبية اللاجئين الغواتيماليين في العودة إلى بلدهم يفرض على الحكومة أن تتقيد بحذافير الاتفاقات المعقودة في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ وملحقاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus