5. Al realizar la evaluación a fondo se examinaron las siguientes categorías de información: | UN | ٥ - وجرى استعراض الفئات التالية من المعلومات عند إجراء التقييم المتعمق: |
Como mínimo, los órganos públicos deberán tener la obligación de publicar las siguientes categorías de información: | UN | وينبغي أن تلتزم الهيئات العامة بأن تنشر، كحد أدنى، الفئات التالية من المعلومات: |
La decisión del Gobierno se aplica a las siguientes categorías de vehículos: | UN | ويشمل قرار الحكومة الفئات التالية من المركبات: |
En el memorando A se definen las siguientes categorías de materiales nucleares: | UN | 11 - وتعرف المذكرة ألف الفئات التالية من المواد النووية: |
Si se decide proporcionar por Internet los títulos que aparecen en el volumen de Multilateral Treaties en todos los idiomas oficiales, deberán traducirse los títulos de las siguientes clases de acuerdos multilaterales: | UN | ٦٧ - وسيلزم ترجمة عناوين الفئات التالية من الاتفاقات المتعددة اﻷطراف إذا ما تقرر أن تتاح على اﻹنترنت العناوين الواردة في مجلد المعاهدات المتعددة اﻷطراف باللغات الرسمية جميعها: |
En el memorando A se definen las siguientes categorías de materiales nucleares: | UN | 11 - وتعرف المذكرة ألف الفئات التالية من المواد النووية: |
Se otorgan a las personas aseguradas las siguientes categorías de prestaciones en efectivo: | UN | وتُمنَح الفئات التالية من الاستحقاقات النقدية للأشخاص المؤمَّن عليهم: |
En el memorando A se definen las siguientes categorías de materiales nucleares: | UN | 11 - وتُعرّف المذكرة ألف الفئات التالية من المواد النووية: |
En el memorando A se definen las siguientes categorías de materiales nucleares: | UN | 11 - وتُعرّف المذكرة ألف الفئات التالية من المواد النووية: |
65. No obstante, están expresamente prohibidos los actos de represalia contra las siguientes categorías de personas y objetos: | UN | ٦٥ - غير أنه يحظر على وجه التحديد القيام بأعمال الثأر الردعية ضد الفئات التالية من اﻷشخاص واﻷعيان: |
10. El Grupo de Trabajo distinguió las siguientes categorías de personas: | UN | ٠١- وقد أجرى الفريق العامل التفرقة بين الفئات التالية من اﻷشخاص: |
12. El Grupo de Trabajo llegó a la conclusión de que el Estado predecesor debía tener derecho a revocar su nacionalidad a las siguientes categorías de personas, siempre que esa revocación de la nacionalidad no supusiera apatridia: | UN | ٢١- خلص الفريق العامل الى أنه ينبغي أن يكون من حق الدولة السلف سحب جنسيتها من الفئات التالية من اﻷشخاص، شريطة ألا يُسفر سحب الجنسية المذكورة عن حالة من حالات انعدام الجنسية: |
11. En el memorando A se definen las siguientes categorías de materiales nucleares: | UN | ١١ - وتحدد المذكرة ألف الفئات التالية من المواد النووية: |
11. En el memorando A se definen las siguientes categorías de materiales nucleares: | UN | ١١ - وتحدد المذكرة ألف الفئات التالية من المواد النووية: |
14. Asistirán a la Conferencia las siguientes categorías de participantes: | UN | 14- ستشارك في المؤتمر الفئات التالية من المشاركين: |
El ámbito de esta política abarca las siguientes categorías de personal de mantenimiento de la paz: | UN | 7 - ويشمل نطاق هذه السياسة الفئات التالية من موظفي حفظ السلام: |
37. A los efectos de las Prácticas óptimas, cabe que los Estados Partes deseen determinar y graduar las siguientes categorías de espoletas y sensores comúnmente disponibles: | UN | 37- لأغراض تطبيق أفضل الممارسات، قد ترغب الدول الأطراف في تحديد وتصنيف الفئات التالية من الصمامات وأجهزة الاستشعار المتاحة على نطاق واسع: |
De acuerdo con este procedimiento, recibirán esa ayuda financiera las siguientes categorías de mujeres refugiadas e internamente desplazadas: | UN | وفي إطار هذا الإجراء، من المقرر أن تحصل الفئات التالية من النساء المشردات داخليا واللاجئات على المساعدات المالية المذكورة: |
10. El Grupo de Trabajo determinó inicialmente que las siguientes clases de fuentes de energía nuclear o procedimientos terrenos pueden ser de interés en relación con las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre: | UN | 10- وقد تبيّن الفريق العامل في بادئ الأمر الفئات التالية من مصادر القدرة النووية أو العمليات الأرضية على أن لها علاقة محتملة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي: |
Como se ha mencionado, la mayoría de las organizaciones decide entre las siguientes modalidades de asociados en la aplicación: entidades de gobiernos nacionales; ONG/organizaciones de la sociedad civil nacionales/internacionales; otros organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas; y demás organizaciones intergubernamentales. | UN | ومثلما ذُكر آنفاً، يختار معظم المؤسسات بين الفئات التالية من شركاء التنفيذ: الكيانات الحكومية الوطنية؛ والمنظمات غير الحكومية/هيئات المجتمع المدني الوطنية/الدولية؛ وسائر الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
Se revisan los documentos de las siguientes categorías: | UN | وتخضع الفئات التالية من الوثائق ﻷعمال المراجعة: |
143. Disponen de prestaciones por maternidad las categorías siguientes de empleadas en Sri Lanka: | UN | ٣٤١- تقدم مزايا اﻷمومة إلى الفئات التالية من العاملات في سري لانكا: |
El Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos tiene la facultad de colocar en cargos adecuados a las siguientes categorías de funcionarios al margen del proceso normal: | UN | 6 - وللأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية سلطة تنسيب الفئات التالية من الموظفين في الوظيفة المناسبة خارج نطاق العملية العادية: |