"الفئات الفنية والفئات العليا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuadro orgánico y categorías superiores
        
    • Cuadro Orgánico y las categorías superiores
        
    Aumento de la representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores UN زيادة تمثيل المرأة بين موظفي الفئات الفنية والفئات العليا
    ii) Conseguir o mantener la paridad entre los géneros en el cuadro orgánico y categorías superiores UN ' 2` تحقق التكافؤ بين الجنسين أو الحفاظ عليه في الفئات الفنية والفئات العليا
    También será necesario adoptar una decisión durante el actual período de sesiones con respecto al ajuste de la escala de sueldos básicos/mínimos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وأضافت إن الحاجة تدعو أيضا إلى اتخاذ قرار في الدورة الحالية بشأن تعديل الحد اﻷدنى لجدول المرتبات للموظفين في الفئات الفنية والفئات العليا.
    En el sistema de las Naciones Unidas, el número de mujeres que ocupan puestos del cuadro orgánico y categorías superiores sólo aumentó en un 0,4%. UN وعلى مستوى منظومة الأمم المتحدة، لم تجاوز الزيادة المئوية عموما في نسبة النساء في الفئات الفنية والفئات العليا النسبة الضئيلة البالغة 0.4 في المائة.
    7. Tendencias a lo largo del decenio (2003 a 2013) de la representación de la mujer en el Cuadro Orgánico y las categorías superiores en el sistema de las Naciones Unidas UN ٧ - اتجاهات فترة السنوات العشر (2003 إلى 2014) لتمثيل المرأة في الفئات الفنية والفئات العليا في منظومة الأمم المتحدة
    La Comisión Consultiva recuerda la resolución 59/276 de la Asamblea General, en virtud de la cual la Asamblea estableció el Departamento de Seguridad e instó al Secretario General a que asegurara que la contratación de funcionarios para el Cuadro Orgánico y las categorías superiores se realizara sobre una base geográfica amplia. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى القرار 59/276، الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه إدارة شؤون السلامة والأمن، وحثت الأمين العام على أن يتم التعيين في الفئات الفنية والفئات العليا في الإدارة على أساس جغرافي واسع.
    Espera que el nuevo sistema de selección del personal facilite una mejor representación de los países en desarrollo y aumente la contratación de mujeres de países en desarrollo en el cuadro orgánico y categorías superiores. UN وأعرب عن أمله في أن يساهم النظام الجديد لاختيار الموظفين في تسهيل زيادة تمثيل البلدان النامية وزيادة توظيف النساء المنتميات للبلدان النامية في الفئات الفنية والفئات العليا.
    3. Sin perjuicio de los establecido en el párrafo 5 del presente anexo, las escalas de sueldos y ajustes por lugar de destino de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores serán las indicadas en el presente anexo. UN ٣ - باستثناء ما نص عليه في الفقرة ٥ من المرفق الحالي، تكون جداول المرتبات وجداول تسوية مقر العمل للموظفين في الفئات الفنية والفئات العليا كما هو مبين في هذا المرفق.
    Observa que el margen entre la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los funcionarios que ocupan puestos comparables en la administración pública federal de los Estados Unidos en 1997 es de 115,7; UN تلاحظ أن الهامش بين اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في الفئات الفنية والفئات العليا في نيويورك واﻷجر الصافي للموظفين الذين يشغلون مناصب مماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة يبلغ ١١٥,٧ لعام ١٩٩٧؛
    Sin embargo, tal como se desprende del cuadro 13, fueron menos los departamentos que alcanzaron los siguientes objetivos: limitación de la contratación de personal procedente de Estados Miembros sobrerrepresentados, mayor representación de la mujer en el personal del cuadro orgánico y categorías superiores, selección de mujeres en todas las categorías y cumplimiento con el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN ولكن، حسبما يتبين من الجدول 13 حقق عدد أقل من الإدارات الأهداف التالية: الحد من تعيين الموظفين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا زائدا، وتمثيل المرأة بين موظفي الفئات الفنية والفئات العليا. واختيار المرأة في جميع الفئات ، والامتثال لنظام تقييم الأداء.
    El Secretario General nombra a este personal para que ocupe, por un año o más, puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario. Quedan excluidas de este grupo las personas contratadas para trabajar en las secretarías de los órganos, fondos y programas subsidiarios con facultades especiales en materia de nombramientos. UN ويعين الأمين العام هذه المجموعة من الموظفين في الفئات الفنية والفئات العليا لمدة سنة واحدة أو أكثر على وظائف ممولة من الميزانية العادية، باستثناء الموظفين المعينين في أمانات البرامج والصناديق والهيئات الفرعية التي لها وضع خاص فيما يتعلق بمسائل التعيين.
    Asimismo, se ha comprometido a mantener consultas periódicas con aquellos departamentos y oficinas que tengan dificultades en el cumplimiento de sus objetivos en materia de género con miras a determinar los factores que causen problemas en la contratación y retención de mujeres en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وأعرب عن التزامه بالتشاور بانتظام مع الإدارات والمكاتب التي تواجه صعوبات في تحقيق الأهداف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وذلك بغية تحديد العوامل التي تساهم في المشاكل التي تواجه تعيين النساء في وظائف الفئات الفنية والفئات العليا واستبقائهن في تلك الوظائف.
    En vista de las conclusiones del último informe que presentó a la Asamblea General (A/57/447), al Secretario General le preocupa sobre todo que no se hayan hecho progresos y se propone hacer lo posible para que las mujeres estén más representadas en el cuadro orgánico y categorías superiores. UN وفي ضوء النتائج التي تم التوصل إليها في أحدث تقرير مقدم إلى الجمعية العامة A/57/447))، أعرب الأمين العام عن قلقه على وجه الخصوص إزاء عدم إحراز تقدم، وعن عزمه بذل كل جهد ممكن لزيادة تمثيل المرأة في الفئات الفنية والفئات العليا.
    La Comisión consideró que los criterios actuales para el establecimiento de la categoría seguían siendo válidos y deberían confirmarse, con actualizaciones secundarias a fin de reflejar la clasificación de los puestos de la categoría en relación con el nuevo sistema de evaluación de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores. UN 196 - واعتبرت اللجنة أن المعايير الراهنة لتحديد الفئة ما زالت صالحة وينبغي تأكيدها، مع إدخال تحديث طفيف عليها لكي يعكس تصنيف وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية بالإشارة إلى النظام الجديد لتقييم وظائف الفئات الفنية والفئات العليا.
    34. Pone de relieve la importancia del estatuto y el reglamento del personal del Tribunal, que promueven la contratación de funcionarios representativos desde el punto de vista geográfico en el cuadro orgánico y categorías superiores y exhorta a que se dé mayor difusión a los anuncios de vacantes con el fin de lograr ese objetivo; UN 34 - تشدد على أهمية أن يشجع النظام الإداري للمحكمة والنظام الأساسي لموظفيها على ضمان التمثيل الجغرافي عند تعيين موظفين في الفئات الفنية والفئات العليا وتدعو إلى نشر الإعلانات عن الوظائف الشاغرة على نطاق أوسع تحقيقا لهذا الهدف؛
    Tasas medias de vacantes respecto de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores (incluido el Servicio Móvil) en las operaciones sobre el terreno a 30 de junio de 2012 UN متوسط معدلات الشغور في الفئات الفنية والفئات العليا (بما في ذلك الخدمة الميدانية) في العمليات الميدانية في 30 حزيران/يونيه 2012
    En la sección XI de esa resolución, relativa a las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión correspondiente a 2005, la Asamblea decidió aprobar, con efecto a partir del 1° de enero de 2006, una nueva escala de contribuciones del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, recomendada por la CAPI. UN وفي الجزء الحادي عشر من هذا القرار، المتعلق بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2005، وافقت على جدول جديد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي الفئات الفنية والفئات العليا يبدأ العمل به اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006، على نحو ما أوصت به لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Recordando el mandato vigente de la Asamblea General que prevé que la Comisión siga examinando la relación entre la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los empleados de la administración pública federal de los Estados Unidos en puestos comparables en Washington, D.C. (denominada " el margen " ), UN إذ تشير إلى الولاية الدائمة من الجمعية العامة التي طلبت بموجبها من اللجنة مواصلة استعراضها للعلاقة بين اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في الفئات الفنية والفئات العليا في نيويورك واﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة الذين يشغلون مناصب مماثلة في واشنطن العاصمة )المشار إليها بوصفها " الهامش " (،
    La Comisión Consultiva recuerda la resolución 59/276 de la Asamblea General, en virtud de la cual la Asamblea estableció el Departamento de Seguridad e instó al Secretario General a que asegurara que la contratación de funcionarios para el Cuadro Orgánico y las categorías superiores se realizara sobre una base geográfica amplia. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى القرار 59/276، الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه إدارة شؤون السلامة والأمن، وحثت الأمين العام على أن يتم التعيين في الفئات الفنية والفئات العليا في الإدارة على أساس جغرافي واسع.
    4. Tendencias durante un período de 10 años en la representación de la mujer en el Cuadro Orgánico y las categorías superiores en la Secretaría de las Naciones Unidas (2003 a 2013) UN 4 - اتجاهات فترة السنوات العشر في تمثيل المرأة في الفئات الفنية والفئات العليا بالأمانة العامة للأمم المتحدة (من عام 2000 إلى عام 2009)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus