"الفئات المنطبقة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicable al
        
    • las categorías aplicables a
        
    • aplicables al examen
        
    • las categorías aplicadas por
        
    • categorización aplicable a
        
    • las categorías establecidas para
        
    Su detención arbitraria se encuadra en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN فالاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا التي تعرض على الفريق العامل كي ينظر فيها.
    Su encarcelamiento es arbitrario y corresponde a la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وأن احتجازه إجراء تعسفي يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل للنظر فيها.
    Así, la privación de libertad de los Sres. Salim y Omar se inscribe en la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ومن ثم فحرمان السيد سليم والسيد عمر من حريتهما يندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La detención arbitraria se inscribe en la categoría II de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Por lo tanto, su detención corresponde a la categoría I de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ولذلك فإن احتجازه يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    De este modo, también la detención de la jueza Afiuni Mora constituye una manifestación de arbitrariedad de la privación de la libertad conforme a la categoría II de las categorías aplicadas por el Grupo. UN وعلى هذا النحو، يشكل إجراء احتجاز القاضية أفيوني مورا أيضاً تعبيراً عن الحرمان تعسفياً من الحرية على نحو يندرج في إطار الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على نظر الفريق.
    Así pues, la privación de libertad del Sr. Turgunov se inscribe en la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ولذلك، يندرج حرمان السيد تورغونوف من الحرية في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    El caso corresponde a la categoría I aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وعليه، تندرج هذه القضية في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Por consiguiente, la privación de libertad de la Sra. Ma Chunling se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وبالتالي، يقع سلب حرية السيدة ما تشونلينغ ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Por consiguiente, la privación de libertad de la Sra. Ma Chunling se inscribe en la categoría V aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وبالتالي، يقع سلب حرية السيدة ما تشونلينغ ضمن الفئة الخامسة من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Su privación de libertad contraviene los artículos 9, 18, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وحرمانهم من الحرية ينتهك أحكام المواد 9 و18 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومنافٍ للفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Liu Xianbin ha sido arbitraria, por cuanto contraviene lo dispuesto en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN يعتبر حرمان ليو شيانبن من الحرية تعسفياً حيث إنه يتعارض مع المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La actual privación de libertad de Zhou Yung Jun es arbitraria, por cuanto contraviene los artículos 9, 10 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y se inscribe en la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويعتبر استمرار حرمان زهو يونغ جون من حريته تعسفياً وينتهك المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Así pues, el Grupo de Trabajo considera que la privación de libertad del Sr. Al Uteibi es arbitraria y se inscribe en la categoría I aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ومن ثم، يستنتج الفريق العامل أن حرمان السيد العُتيبي من حريته إجراء تعسفي يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Sobre la base de la información de que dispone, el Grupo de Trabajo considera que la privación de libertad del Sr. Al Uteibi es arbitraria y se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويستنتج الفريق العامل، في ضوء المعلومات المتاحة له، أن احتجاز السيد العُتيبي إجراء تعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة للفريق العامل.
    La detención arbitraria se inscribe en la categoría III de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    De ello se desprende que su detención se enmarca en la categoría II de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ووفقاً لذلك فإن احتجازه يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    De ello se desprende que la detención del Sr. Mansoor se enmarca en la categoría III de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويترتب على ذلك أن احتجاز السيد منصور يندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privación de libertad entra dentro de las categorías II y III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويقع احتجازه في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    En consecuencia, este caso está comprendido en la categoría I de las categorías aplicables al examen de los casos sometidos al Grupo de Trabajo. UN ولذلك، فإن القضية تندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo considera que la detención del Sr. Al-Shammari es arbitraria y corresponde a la categoría III de las categorías aplicadas por el Grupo de Trabajo para el examen de los casos de detención. UN وبالتالي، يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد الشمري تعسفي ويندرج في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المطروحة على الفريق العامل في قضايا الاحتجاز.
    Estas violaciones suponen una privación de libertad de la categoría III según la categorización aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وتشكل هذه الانتهاكات حرماناً من الحرية بما يندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل.
    Por ello, esta medida de privación de libertad se inscribe en la segunda de las categorías establecidas para examinar los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ومن ثم فإن احتجازها يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus