"الفئات المهنية التي تعمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los grupos profesionales que trabajan
        
    • los grupos de profesionales que trabajan
        
    • los profesionales que trabajan
        
    • los grupos profesionales que trabajen
        
    Al Comité le preocupa también la ausencia de un plan sistemático de capacitación y sensibilización de los grupos profesionales que trabajan con niños y para ellos. UN كما تنظر اللجنة بقلق إلى عدم وجود خطة منهجية لتأمين التدريب وإذكاء الوعي بين الفئات المهنية التي تعمل من أجل الأطفال ومعهم.
    También se han apartado fondos para intercambiar comunicaciones referentes a la accesibilidad de esas casas con los grupos profesionales que trabajan con personas con discapacidad. UN وخصص تمويل أيضاً للتواصل مع الفئات المهنية التي تعمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق أيضاً بإمكانية الوصول إلى مراكز الإيواء.
    Esta laguna también se manifiesta en la ausencia de un componente inequívoco de derechos del niño en los programas de formación de los grupos profesionales que trabajan con niños o para ellos. UN وتتجلى هذه الفجوة كذلك في عدم انطواء برامج تدريب الفئات المهنية التي تعمل مع اﻷطفال أو من أجلهم على موضوع حقوق اﻷطفال كعنصر متميز من عناصر هذا التدريب.
    Al Comité le preocupa también la ausencia de un plan sistemático de formación y sensibilización de los grupos de profesionales que trabajan con niños y para los niños. UN كما يساور اللجنة قلق لعدم وجود خطة منهجية للأخذ بالتدريب والتوعية بين الفئات المهنية التي تعمل من أجل الأطفال ومعهم.
    También recomienda que se imparta una capacitación adecuada y sistemática a todos los profesionales que trabajan con y para los niños, en particular los parlamentarios, jueces, magistrados, fiscales, maestros, personal sanitario, asistentes sociales y el personal de las instituciones encargadas del cuidado de los niños. UN وتوصيها كذلك بتوفير التثقيف والتدريب المناسبين والمنتظمين لصالح جميع الفئات المهنية التي تعمل مع الطفل ومن أجله، ولا سيّما البرلمانيين، والقضاة، وقضاة المحاكم الجزئية، وموظفي إنفاذ القوانين، والمعلمين، والعاملين في مجال الصحّة، والأخصائيين الاجتماعيين، وموظفي مؤسسات رعاية الأطفال.
    El Comité recomienda además al Estado Parte que organice de manera sistemática y constante programas de formación sobre las disposiciones del Protocolo Facultativo dirigidos a todos los grupos profesionales que trabajan con y para los niños y a otros grupos pertinentes. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير برامج تدريبية منهجية ومتواصلة حول أحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم وغيرها من الفئات ذات الصلة.
    El Comité recomienda además al Estado Parte que organice de manera sistemática y constante programas de formación sobre las disposiciones del Protocolo Facultativo dirigidos a todos los grupos profesionales que trabajan con o para niños y a otros grupos pertinentes. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير برامج تدريبية منهجية ومتواصلة حول أحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم وغيرها من الفئات ذات الصلة.
    También recomienda que se refuerce la capacitación adecuada y sistemática de todos los grupos profesionales que trabajan con o para niños, tales como el personal encargado de hacer cumplir la ley, los maestros, incluidos los maestros de las zonas rurales, el personal del sector de la salud, los asistentes sociales y el personal de las instituciones dedicadas al cuidado del niño, así como los dirigentes tradicionales y locales. UN كما توصي بتقوية التدريب الكافي والمنهجي لجميع الفئات المهنية التي تعمل لصالح الأطفال ومَعَهُم، وبخاصة الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والمعلمون، بمن فيهم المعلمون في الأرياف، وعمال قطاع الصحة، والعاملون الاجتماعيون، والعاملون في مؤسسات رعاية الأطفال، فضلاً عن الزعماء المحليين والتقليديين.
    También recomienda que se refuerce la capacitación adecuada y sistemática de todos los grupos profesionales que trabajan con y para los niños, en particular los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, los maestros, especialmente los que enseñan en las zonas rurales y remotas, el personal sanitario, los trabajadores sociales y el personal de las instituciones de atención a la infancia. UN وتوصيها كذلك بتعزيز التدريب المناسب والمنهجي لجميع الفئات المهنية التي تعمل من أجل الأطفال وإلى جانبهم، وبخاصة الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والمدرسون، بمن فيهم المدرسون في المناطق الريفية والنائية، والموظفون الصحيون، والأخصائيون الاجتماعيون وموظفو مؤسسات رعاية الأطفال.
    También recomienda que se refuerce la capacitación sistemática de todos los grupos profesionales que trabajan con y para los niños, en particular los funcionarios de orden público, los maestros, especialmente los maestros de zonas rurales y remotas, el personal sanitario, los trabajadores sociales y el personal de las instituciones de atención a la infancia. UN وتوصيها كذلك بتعزيز برامج التدريب المنهجي الموجهة لجميع الفئات المهنية التي تعمل من أجل الأطفال وإلى جانبهم، وبخاصة الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والمدرسون، بمن فيهم المدرسون في المناطق الريفية والنائية، والموظفون الصحيون، والأخصائيون الاجتماعيون وموظفو مؤسسات رعاية الأطفال.
    También recomienda que se intensifique la capacitación adecuada y sistemática de todos los grupos profesionales que trabajan para niños o con ellos, como los maestros, los trabajadores de la salud, los asistentes sociales, el personal de las instituciones dedicadas al cuidado de niños y los agentes del orden. UN وتوصي أيضاً بتعزيز برامج التدريب الكافي والمنهجي لجميع الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال، بمن فيهم المعلمون، والعاملون في مجال الصحة، والعاملون في الحقل الاجتماعي، والموظفون العاملون في مؤسسات رعاية الأطفال، والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    También recomienda que se refuerce la capacitación adecuada y sistemática de todos los grupos profesionales que trabajan con y para los niños, en particular los agentes del orden, los maestros, el personal del sector de la salud, los trabajadores sociales y los empleados que trabajan en todas las modalidades alternativas de cuidado. UN وتوصي أيضاً بتعزيز التدريب الملائم والمنهجي لجميع الفئات المهنية التي تعمل لصالح الأطفال ومعهم، لا سيما الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون والمدرسون والعاملون في مجال الصحة، والأخصائيون الاجتماعيون، والموظفون العاملون في مؤسسات الرعاية البديلة بجميع أشكالها.
    Recomienda también al Estado parte que desarrolle programas de capacitación sobre las disposiciones del Protocolo facultativo para los grupos profesionales que trabajan con niños, en particular fiscales, abogados, jueces, agentes del orden, trabajadores sociales, profesionales de la salud, médicos, profesionales de los medios de comunicación y funcionarios locales y de distrito. UN وتوصيها أيضاً بأن تضع برامج تدريب على أحكام البروتوكول الاختياري لفائدة الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال، خاصة المدعين العامين، والمحامين، والقضاة، وموظفي إنفاذ القانون، والمرشدين الاجتماعيين، والمهنيين الطبيين، والمعلمين، والإعلاميين، والموظفين على المستوى المحلي وعلى صعيد المقاطعات.
    22. El Comité recomienda el fortalecimiento de una capacitación adecuada y sistemática para todos los grupos profesionales que trabajan para y con los niños, incluidos docentes, agentes del orden, personal de salud, asistentes sociales, personal de instituciones de atención a la infancia y quienes trabajan en los medios de comunicación. UN 22- توصي اللجنة بتعزيز التدريب الوافي والمنهجي لجميع الفئات المهنية التي تعمل من أجل الأطفال ومعهم، من ضمنهم المعلِّمون والموظّفون القائمون بإنفاذ القانون والعاملون الصحِّيون والعاملون الاجتماعيون والعاملون في مؤسسات رعاية الطفل والأشخاص الذي يعملون في وسائط الإعلام.
    Esos programas deberían impartirse a todos los grupos profesionales que trabajan con y para los niños, como jueces, abogados, agentes del orden, miembros de las fuerzas armadas y de seguridad, periodistas, funcionarios, personal que trabaja en instituciones y lugares de detención de niños, maestros, personal de atención de salud, incluidos los psicólogos, y asistentes sociales. UN وينبغي إتاحة هذه البرامج لجميع الفئات المهنية التي تعمل لصالح الأطفال ومعهم، كالقضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والقوات المسلحة وقوات الأمن والصحفيين وموظفي الخدمة المدنية والموظفين العاملين في المؤسسات الإصلاحية وأماكن احتجاز الأطفال والمدرسين والعاملين في مجال الرعاية الصحية، بمن فيهم أخصائيو الطب النفسي والأخصائيون الاجتماعيون.
    b) Elabore programas sistemáticos y permanentes de formación en materia de derechos humanos, incluidos los derechos del niño, destinados a todos los grupos profesionales que trabajan con los niños y a su servicio (a saber, jueces, abogados, agentes del orden, funcionarios públicos, funcionarios locales, personal de las instituciones, maestros y personal sanitario). UN (ب) وضع برامج للتدريب المنهجي والمستمر في مجال حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، لكافة الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم (كالقضاة والمحامين والمسؤولين عن إنفاذ القوانين والعاملين في الخدمة المدنية وموظفي الحكومات المحلية والعاملين في المؤسسات والمعلمين والعاملين الصحيين).
    Recomienda, asimismo, que se refuerce la formación adecuada y sistemática de todos los grupos profesionales que trabajan con los niños y para ellos, en particular jueces, abogados, fuerzas del orden, jefes tradicionales, maestros, administradores de escuelas y personal sanitario, así como psicólogos, trabajadores sociales y el personal de las instituciones dedicadas al cuidado del niño. UN وتوصيها كذلك بمواصلة تعزيز التدريب المنتظم والملائم بشأن الاتفاقية لصالح جميع الفئات المهنية التي تعمل مع الطفل ولصالحه، ولا سيّما القضاة، والمحامون، وموظفو إنفاذ القانون، والقادة التقليديون، والمعلمون، ومديرو المدارس، والعاملون في مجال الصحّة، بمن فيهم الأطباء النفسيون والمرشدون الاجتماعيون، وموظفو مؤسسات رعاية الأطفال.
    Le preocupa, sin embargo, que no todos los grupos de profesionales que trabajan con niños sean capacitados suficientemente. UN بيد أن اللجنة قلقة لعدم تلقي جميع الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ما يكفي من التدريب.
    A este respecto, al Comité le preocupa la falta de un plan sistemático para implantar la capacitación y sensibilizar a los grupos de profesionales que trabajan con los niños y para ellos. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود خطة منهجية لإدخال التدريب وتعزيز التوعية في أوساط الفئات المهنية التي تعمل لصالح الأطفال ومعهم.
    A este respecto, el Comité expresa preocupación ante la falta de un plan sistemático de formación y sensibilización de los grupos de profesionales que trabajan con y para los niños. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها للافتقار إلى خطة منتظمة لتدريب وتوعية الفئات المهنية التي تعمل في أوساط الأطفال ومن أجلهم.
    Recomienda también que el Estado Parte facilite material de información a los profesionales que trabajan con y para los niños sobre el derecho de éstos a participar en todos los asuntos que les afecten y a que se tengan en cuenta sus opiniones. UN كما توصيها بأن توفّر المعلومات التثقيفية لجميع الفئات المهنية التي تعمل مع الطفل ومن أجله، بشأن حق الطفل في المشاركة في جميع المسائل التي تمسّه، ومراعاة آرائه.
    28. El Comité recomienda que se imparta formación adecuada y sistemática sobre los derechos del niño a todos los grupos profesionales que trabajen para y con los niños, en particular jueces, abogados, policías y militares, personal de salud, trabajadores sociales, profesores y empleados que trabajen en todas las modalidades alternativas de cuidado. UN 28- وتوصي اللجنة تزويد جميع الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ولأجلهم بالتدريب الملائم والمنهجي بشأن حقوق الأطفال، وخصوصاً القضاة والمحامين والشرطة والجيش والعاملين في المجالين الصحي والاجتماعي والمدرسين والعاملين في جميع أشكال الرعاية البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus