Por consiguiente, la privación de libertad del Sr. Abedini se inscribe en la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ولذلك، فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privación de libertad de Li Hai es arbitraria, ya que es contraria al artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن حرمان لي هاي من الحرية تعسفي حيث إنه يتناقض مع أحكام المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
Por consiguiente, el enjuiciamiento penal, la condena y la privación de libertad del Sr. Savda por profesar y manifestar sus creencias y respetar su conciencia son arbitrarios en el sentido de la categoría II de las categorías del Grupo de Trabajo. | UN | وبناء على ذلك، فإن الملاحقة الجنائية للسيد صفدا والحكم عليه وحرمانه من الحرية بسبب اعتناقه لعقيدته ولما يمليه عليه ضميره وإظهاره ذلك إجراء تعسفي بدلالة الفئة الثانية من فئات الفريق العامل. |
La detención de Tran Van Luong es arbitraria por contravenir lo dispuesto en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la categoría II de los principios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن احتجاز تران فان لونغ احتجاز تعسفي نظراً لأنه يناقض أحكام المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
En consecuencia, la privación de libertad del Sr. Prueksakasemsuk corresponde a la categoría II de las categorías de detención arbitraria a que hace referencia el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le presentan. | UN | وعليه، فإن حرمان السيد برويكساكسيمسوك من حريته يندرج في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا التي تُعرض عليه. |
Considera que la privación de libertad del Sr. Matveyev se inscribe en la categoría II de las categorías de detención arbitraria aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويرى أن حرمان السيد ماتفييف من الحرية يقع تحت الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يحيل عليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Así pues, la privación de libertad de la Sra. Bopha se inscribe en la categoría II de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo en el examen de los casos que se le presentan. | UN | وبالتالي، فإن سلب السيدة بوفا حريتها يندرج ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليها. الرأي |
Las detenciones se inscriben en la categoría II de las categorías de detención arbitraria a las que se remite el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le han presentado. | UN | وتقع عمليات الاحتجاز ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه. |
Como tal, el Grupo de Trabajo considera que la privación de libertad de Hilal Mammadov se inscribe en la categoría II de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le han presentado. | UN | وبناءً عليه، يرى الفريق العامل أن سلب هلال مامادوف حريته يندرج في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La detención de Wang Wanxing en un hospital psiquiátrico es arbitraria, ya que es contraria a lo dispuesto en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن احتجاز وانغ وانزينغ في مستشفى للأمراض النفسية تعسفي لكونه يتنافى مع المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومع المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
47. Así, la privación de libertad de los Sres. Kakabaev y Ovezov se inscribe en la categoría II de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo en el examen de los casos que se le presentan. | UN | 47- ولذلك، فإن حرمان السيدين كاكاباييف وأوفيزوف من حريتهما يندرج ضمن الفئة الثانية من فئات معايير الاحتجاز التعسفي التي يطبقها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privación de libertad de la Sra. Bopha es arbitraria, por cuanto contraviene el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 19, párrafo 2, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; se inscribe en la categoría II de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo en el examen de los casos que se le presentan. | UN | إن سلب السيدة بوفا حريتها هو إجراء تعسفي لأنه يشكل انتهاكاً للمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والفقرة 2 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليها. |
La privación de libertad del Sr. Gam es arbitraria, por cuanto contraviene los artículos 13, 18, 19 y 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos; se inscribe en la categoría II de las categorías de detención arbitraria a las que se refiere el Grupo de Trabajo al examinar los casos que se le presentan. | UN | إن سلب السيد غام حريته إجراء تعسفي، بما أنه يتعارض مع المواد 13 و18 و19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يحيل إليها الفريق العامل عند نظره في الحالات المعروضة عليه. |
La fuente considera que las autoridades jordanas detuvieron a esas cuatro personas en violación de los derechos y las libertades que protege el Pacto y afirma que, por lo tanto, su detención se inscribe en la categoría II de las categorías de detención arbitraria a las que se remite el Grupo de Trabajo cuando examina los casos que se le han presentado. | UN | ويعتبر المصدر أن إقدام السلطات الأردنية على توقيف الأفراد الأربعة المعنيين انتهاكٌ للحقوق والحريات التي يكفلها العهد، ويرى أن احتجازهم يقع ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل لدى نظره في القضايا المقدمة إليه. |
14. A la luz de lo que antecede, el Grupo de Trabajo opina que la privación de libertad de Tang Xi Tao, Han Yuejan, Zhao Ming y Yang Chanrong es arbitraria, ya que contraviene los artículos 10, 11, 18, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | 14- وفي ضوء ما تقدم، يرى الفريق العامل أن حرمان تانغ شيتاو، وهان يو يوان، وزاو مينغ ويانغ تشانرونغ من حريتهم تعسفي لأنه يتعارض مع المواد 10 و11 و18 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
La privación de libertad de la Sra. Gulmira Imin es arbitraria, por cuanto contraviene los artículos 8, 9, 10 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | حرمان السيدة غولميرا أيمين من حريتها إجراء تعسفي ويخرق أحكام المواد 8 و9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. ويقع احتجازها ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La pena de reeducación por el trabajo de Liu Xiaobo es arbitraria por contravenir a lo dispuesto en los artículos 18 y 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y corresponder a la categoría II de los principios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | إن الحكم على ليو شياوبو بإعادة التأهيل عن طريق العمل تعسفي حيث إنه يخالف أحكام المادتين 18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |