"الفئة الفنية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuadro orgánico o
        
    • cuadro orgánico y
        
    • cuadro orgánico como
        
    Esta suma también permitirá sufragar los gastos de capacitación de los funcionarios del cuadro orgánico recientemente contratados que hayan aprobado el concurso para ascender al cuadro orgánico o los concursos nacionales; UN وسيغطي هذا المبلغ أيضا تدريب الموظفين المعينين حديثا في الفئة الفنية والذين اجتازوا امتحان النقل من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية أو الامتحان التنافسي الوطني؛
    Esta suma también permitirá sufragar los gastos de capacitación de los funcionarios del cuadro orgánico recientemente contratados que hayan aprobado el concurso para ascender al cuadro orgánico o los concursos nacionales; UN وسيغطي هذا المبلغ أيضا تدريب الموظفين المعينين حديثا في الفئة الفنية والذين اجتازوا امتحان النقل من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية أو الامتحان التنافسي الوطني؛
    Los funcionarios del cuadro orgánico o del Servicio Móvil contratados específicamente para prestar servicios relacionados con una misión especial reciben el sueldo básico correspondiente, pero no perciben el ajuste por lugar de destino. UN وأما موظفو الفئة الفنية أو فئة الخدمة الميدانية الذين يعينون خصيصا في خدمة تتصل ببعثة خاصة بعينها فيتقاضون المرتب اﻷساسي المناظر دون تسوية مقر العمل.
    Entre los mediadores pueden figurar personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales. UN ويجوز أن يكون الوسطاء من بين موظفي الفئة الفنية أو فئة الخدمات العامة.
    Mayor número de mujeres empleadas en la organización en puestos del cuadro orgánico y de categoría superior y en proyectos; UN زيادة عدد النساء العاملات في المنظمة في مستوى الفئة الفنية أو الإدارة العليا وفي البرامج؛
    Todas las vacantes, tanto de puestos del cuadro orgánico como del cuadro de servicios generales, están previstas en el presupuesto en el escalón V de la categoría propuesta con una tasa por cónyuge a cargo y subsidios por dos hijos. UN وجميع الوظائف الشاغرة، سواء من الفئة الفنية أو فئة الخدمات العامة مدرجة في الميزانية في الدرجة الخامسة من الرتبة المقترحة وتفترض وجود بدلات ﻹعالة الزوج وبدلات لطفلين.
    Su plantilla asciende a 42 personas y está integrada por un solo oficial mayor, 34 funcionarios del cuadro orgánico o profesionales asimilados a esta categoría y ocho del cuadro de servicios generales. UN فمجموع موظفيه يبلغ ٤٢ موظفا، منهم موظف واحد رئيسي، و ٣٤ من موظفي الفئة الفنية أو اﻷشخاص الذين تم استيعابهم في المعهد بصفتهم زملاء، و ٨ موظفين من فئة الخدمات العامة.
    Esto significa que, si un funcionario realiza funciones propias del cuadro orgánico en un puesto para el cual ha sido seleccionado con arreglo a sus cualificaciones y experiencia, ese profesional debe ser contratado para el cuadro orgánico o su puesto debe convertirse para que se incorpore a él. UN وهذا يعني أنه إذا قام موظف بمهام من المستوى الفني في وظيفة أُختير لها على أساس مؤهلاته وخبرته، وجب تعيين هذا الموظف في الفئة الفنية أو تحويله إليها.
    En vez de ello podrían identificarse como puestos del cuadro orgánico o del cuadro de Servicios Generales, a los que se adscribirían los funcionarios del Servicio Móvil según su categoría y sus funciones. UN ويمكن بدلاً من ذلك الإشارة إلى هذه الوظائف بأنها من وظائف الفئة الفنية أو فئة الخدمات العامة، يُنتدَب إليها موظفو الخدمة الميدانية وفقاً لرتبهم ومهامهم.
    De los nuevos puestos 195 serían del cuadro orgánico o categorías superiores, y los 583 restantes del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN وستكون 195 من الوظائف الجديدة من الفئة الفنية أو ما فوقها، والوظائف الـ 583 الباقية من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    En las propuestas del Secretario General se prevén 778 puestos adicionales, de los cuales 195 serían del cuadro orgánico o categorías superiores y los otros 583 del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN 10 - وتشمل مقترحات الأمين العام 778 وظيفة إضافية، منها 195 وظيفة من الفئة الفنية أو ما فوقها، والوظائف الـ 583 الباقية من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    En particular, ha examinado, de conformidad con los métodos establecidos, el importe del subsidio de educación y de las prestaciones por personas a cargo que se conceden a los funcionarios del cuadro orgánico o de categoría superior. UN وأنها قد نظرت على وجه الخصوص، وفقا للطرائق المقررة، في مستوى منحة التعليم وبدل المعالين المدفوع لموظفي الفئة الفنية أو الفئات العليا.
    No sería posible aún convertir puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico o de Voluntarios nacionales de las Naciones Unidas porque el mercado laboral nacional aún no dispone del conjunto avanzado de competencias que requieren los puestos. UN ولن يتسنى بعد تحويل هذه الوظائف إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية أو إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة الوطنيين لأن المهارات العالية المطلوبة لشغل هذه الوظائف ليست متاحة بعد في سوق العمل المحلية.
    También puede destinarse a un oficial de seguridad sobre el terreno del cuadro orgánico (o, en las misiones de mantenimiento de la paz, un jefe de seguridad), para que preste asistencia al oficial designado. UN وقد يعهد إلى موظف أمن ميداني من الفئة الفنية )أو كبير موظفي اﻷمن في بعثات حفظ السلام( بمهمة مساعدة الموظف المكلف.
    Se considera que tienen estatus geográfico los funcionarios nombrados por el Secretario General por un período mínimo de un año para ocupar puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario con arreglo al sistema de los límites convenientes. UN 21 - والموظفون ذوو التعيينات " الجغرافية " المركز هم من عيّنهم الأمين العام لمدة سنة أو أكثر في وظيفة من وظائف الفئة الفنية أو ما فوقها ممولة من الميزانية العادية، في إطار نظام النطاقات المستصوبة.
    98. En la región de Asia y el Pacífico, el 67% del ahorro total procede de la eliminación y localización de puestos internacionales subalternos del cuadro orgánico y de la eliminación del cuadro del servicio móvil. UN ٩٨ - تأتي نسبة ٧٦ في المائة من مجموع الوفورات المتحققة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من إلغاء وظائف المبتدئين من الفئة الفنية أو الاستعاضة عنها بوظائف محلية وإلغاء فئة الخدمات الميدانية.
    Con el propósito de desarrollar la capacidad nacional, el FNUAP brinda apoyo al personal nacional de proyectos del cuadro orgánico y de servicios generales. UN ٩ - واستهدافا لبناء القدرة الوطنية، يدعم الصندوق موظفي المشاريع الوطنيين، سواء كانوا من الفئة الفنية أو من فئة الخدمات العامة.
    Con el propósito de desarrollar la capacidad nacional, el FNUAP brinda apoyo al personal nacional de proyectos del cuadro orgánico y de servicios generales. UN ٩ - واستهدافا لبناء القدرة الوطنية، يدعم الصندوق موظفي المشاريع الوطنيين، سواء كانوا من الفئة الفنية أو من فئة الخدمات العامة.
    Durante ese período de seis años, la representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores en puestos con un nombramiento de un año o más creció a un ritmo preocupantemente lento, con una tasa media anual del 0,4% (véase el cuadro 3). UN 61 - في الوظائف المشغولة لمدة سنة أو أكثر في الفئة الفنية أو الفئات العليا وعلى مدى فترة السنوات الست، كان تمثيل المرأة ينمو بمعدل بطيء يدعو للقلق لم يزد على 0.4 في المائة في السنة (انظر الجدول 3).
    Se ofrece capacitación al personal de contratación nacional, tanto del cuadro orgánico como de apoyo, de conformidad con los planes elaborados en las oficinas exteriores. UN ٢٤ - ويتم تدريب الموظفين الوطنيين، من موظفي الفئة الفنية أو موظفي الدعم على السواء، وفقا للخطط الموضوعة في المكاتب الميدانية.
    Se ofrece capacitación al personal de contratación nacional, tanto del cuadro orgánico como de apoyo, de conformidad con los planes elaborados en las oficinas exteriores. UN ٢٤ - ويتم تدريب الموظفين الوطنيين، من موظفي الفئة الفنية أو موظفي الدعم على السواء، وفقا للخطط الموضوعة في المكاتب الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus