"الفئة المستهدفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • grupo destinatario
        
    • grupo beneficiario
        
    • grupo objetivo
        
    • grupo de destinatarios
        
    • los destinatarios
        
    • grupo-objetivo
        
    • grupos destinatarios
        
    • dirigido
        
    • beneficiarios
        
    • grupo seleccionado
        
    • destinatarios de
        
    • grupo preferente
        
    • población destinataria
        
    Algunas de esas medidas perseguían el propósito de incrementar el conocimiento de los derechos y de la seguridad del grupo destinatario. UN وبعض هذه التدابير ترمي إلى زيادة المعارف الخاصة بالحقوق وبتوفير السلامة لدى الفئة المستهدفة.
    El mandato incluye el trabajo en colaboración con todos los actores pertinentes para propiciar mejoras en la atención y los servicios al grupo destinatario. UN وتشمل ولاية المنسق العمل في شراكة مع كل الجهات الفاعلة ذات الصلة لتسهيل تحسين الرعاية والخدمة لفائدة هذه الفئة المستهدفة.
    Las actividades de la campaña han sido recibidas en general satisfactoriamente por el grupo destinatario y por los colaboradores. UN وتحظى أنشطة الحملة بصورة عامة بالقبول لدى الفئة المستهدفة والشركاء المتعاونين.
    ∙ ¿Cómo se define un grupo beneficiario al proyectar las estrategias operativas? UN ∙ كيفية تحديد الفئة المستهدفة أثناء وضع الاستراتيجيات التنفيذية؟
    Otro objetivo es determinar la necesidad de asesoramiento y apoyo del grupo objetivo. UN وثمة هدف آخر هو إيضاح احتياجات الفئة المستهدفة للمشورة والدعم.
    La selección del contenido se basará en el tipo de grupo de destinatarios elegido y el tipo de riesgo. UN وسيستند اختيار المحتويات إلى نوع الفئة المستهدفة ونوع المخاطر.
    El grupo destinatario del proyecto de ley es especialmente importante. Es preciso saber quiénes sentirán la influencia del proyecto de ley. UN وتتسم الفئة المستهدفة بمشروع القانون بأهمية خاصة لأن من الضروري معرفة مَن سيتأثر بالمشروع.
    A este respecto, es importante localizar y analizar el grupo destinatario. UN وفي هذا الصدد، من المهم تحديد الفئة المستهدفة وتحليلها.
    El grupo destinatario abarca a las prostitutas que trabajan en los centros de masaje y a las prostitutas callejeras que son víctimas de trata, así como a las prostitutas extranjeras. UN وتضم الفئة المستهدفة بغايا دور التدليك وبغايا الشوارع من ضحايا الاتجار بالبشر فضلا عن البغايا الأجانب.
    Como entre los encuestados figuran también hombres, el cuestionario se adoptó teniendo en cuenta este grupo destinatario. UN ولأن المجيبون بينهم رجال، فقد جرى تعديل الاستبيان لكي يلائم هذه الفئة المستهدفة.
    El 41% del total del grupo destinatario vive en esos seis municipios. UN وجدير بالذكر أن 41 في المائة من مجموع عدد النساء المنتميات إلى هذه الفئة المستهدفة يعشن في هذه البلديات الست.
    La conciencia sobre el uso de preservativos y las pruebas y servicios de asesoramiento voluntarios en el grupo destinatario aumentó. UN وقد زادت نسبة الوعي بشأن استعمال الرفالات وإجراء الاختبارات الطوعية والخدمات الإرشادية بين الفئة المستهدفة.
    grupo destinatario 6: las ONG y las organizaciones de la sociedad civil UN الفئة المستهدفة 6 - المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Las mujeres también constituyen el principal grupo destinatario de muchas de las iniciativas culturales que organizan las chitalishtes. UN كما أن النساء يمثلن الفئة المستهدفة الرئيسية للكثير من المبادرات الثقافية التي تنظمها هذه المراكز الثقافية.
    Para lograr este propósito, se puso en marcha una campaña nacional dirigida directamente al grupo beneficiario. UN وبغية تحقيق هذا، يلاحظ أن ثمة شروعا في الوقت الراهن في حملة وطنية موجهة نحو الفئة المستهدفة مباشرة.
    El grupo beneficiario está compuesto por desempleados que han estado inscritos en el Servicio de Empleo por lo menos dos años. UN وتتألف الفئة المستهدفة من العاطلين عن العمل المسجلين لدى دائرة التوظيف لمدة لا تقل عن سنتين.
    El grupo objetivo son los visitadores médicos, los médicos, los maestros y los asistentes sociales familiares. UN وتضم الفئة المستهدفة الزائرات الصحيات والأطباء والمدرسين والعاملين الذين يتعاملون مع تلك الحالات.
    En la mayoría de estos programas, el grupo de destinatarios se definió en función de las desventajas socioeconómicas y no de razones étnicas. UN وفي معظم هذه البرامج، حُددت الفئة المستهدفة على أساس أوجه الحرمان الاجتماعي الاقتصادي وليس على أسس إثنية.
    Los participantes en la Reunión subrayaron la necesidad de programas de divulgación que transmitan el mensaje de un modo aplicable y fácilmente comprensible para los destinatarios. UN وأبرز المشاركون في الاجتماع ضرورة أن تنقل برامج التوعية الرسالة على نحو قابل للتطبيق ويسهل فهمه من الفئة المستهدفة.
    Provincia de Sulawesi Central Grupo-objetivo: Minorías étnicas UN مقاطعة وسط سولاوسي الفئة المستهدفة: الأقليات العرقية
    Los ministerios y los miembros de los grupos destinatarios o los representantes de organizaciones que trabajaban al lado o a favor de esos grupos también intercambiaron opiniones dialogando durante una conferencia de trabajo. UN وفي مؤتمر من مؤتمرات العمل، أجري حوار بمشاركة من الوزارات وأعضاء الفئة المستهدفة أو ممثلي المنظمات التي تعمل مع هذه الفئة المستهدفة ومن أجلها.
    Para esto, se fijan montos de subsidio topes para los diferentes programas, procurando siempre una progresividad de dicho monto con relación a los niveles de ingreso de la población a que está dirigido. UN ويتم، لهذا الغرض، تحديد حد أقصى لمبلغ الإعانات المقدمة في إطار مختلف البرامج، ويجري، دائماً، تسديد ذاك المبلغ بصورة تدريجية وبمقادير تتناسب ودخل الفئة المستهدفة من السكان.
    El Consejo de Europa organizó una serie de cursos de formación durante cinco meses para los grupos beneficiarios. UN نظم مجلس أوروبا سلسلة من الدورات التدريبية على امتداد فترة خمسة أشهر من أجل الفئة المستهدفة الأساسية.
    Esos cursos deben ser adaptables a las necesidades y realidades particulares en materia de cultura, educación, región y experiencia de una gama diversa de públicos en potencia dentro del grupo seleccionado; UN وينبغي أن تكون هذه الدورات قابلة للتكيف وفقا للاحتياجات والحقائق الثقافية والتعليمية والاقليمية والتجريبية لنطاق متنوع من الجماهير المحتملة ضمن الفئة المستهدفة.
    21. El principal grupo de destinatarios de la asistencia del PNUFID siguen los siendo gobiernos de los Estados Miembros. UN ١٢ - لا بد من القول بأن الفئة المستهدفة الرئيسية بخصوص تقديم المساعدة من اليوندسيب تظل هي حكومات الدول اﻷعضاء .
    En cuanto a la atención de los excluidos, el problema consistía en encontrar la manera de llegar hasta ese grupo preferente. UN أما بالنسبة للوصول الى من تعذر إلى الوصول إليهم، قال إن التحدي يكمن في إيجاد السبل التي من شأنها تمكين اليونيسيف من الوصول الى هذه الفئة المستهدفة.
    La población destinataria y las condiciones exigidas son idénticas a las del Proyecto de apoyo a los jóvenes de las zonas rurales y urbanas. UN ويذكر أن الفئة المستهدفة والشروط المطلوبة مماثلة للفئة والشروط الواردة في مشروع دعم شباب الريف والحضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus