"الفاسي الفهري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Fassi Fihri
        
    • Fassi Firi
        
    • Fassi-Fihri
        
    En mi opinión, el Sr. Fassi Fihri reúne las condiciones prescritas en el artículo 13 del estatuto del Tribunal Internacional. UN وأنا أرى أن السيد الفاسي الفهري يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    Curriculum vitae de Mohamed El Habib Fassi Fihri UN السيرة الذاتية للسيد محمد الحبيب الفاسي الفهري
    Sr. Mohamed Al Habib Fassi Fihri (Marruecos) UN السيد محمد الحبيب الفاسي الفهري (المغرب)
    El 27 de febrero de 2001, se reunió en Rabat con el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de Marruecos, Taïeb Fassi Fihri. UN وفي 27 شباط/فبراير 2001، اجتمـــع فــي الربــــاط بكاتب الدولـــة المغربي للشؤون الخارجية، الطيب الفاسي الفهري.
    El magistrado ad lítem Mohamed Fassi Firi (Marruecos) se retiró por motivos de enfermedad el 31 de octubre 2002. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 غادر القاضي المخصص محمد الفاسي الفهري (المغرب) بسبب المرض.
    El 16 de noviembre de 2001 ambos acusados comparecieron por primera vez ante el magistrado Fassi Fihri. UN وفي 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001، مَثَل المتهمان للمرة الأولى أمام القاضي الفاسي الفهري.
    Por razones de salud el magistrado Fassi Fihri tuvo que renunciar el 31 de octubre de 2002. UN وتعين على القاضي الفاسي الفهري أن يستقيل من عمله اعتبارا من 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بسبب مرض ألم به.
    Como parte de sus consultas periódicas, mi Representante Especial se reunió, los días 12 y 13 de junio, con el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de Marruecos, Sr. Taieb Fassi Fihri, y con el Representante Especial de Marruecos ante las Naciones Unidas, Sr. Ahmed Snoussi. UN وكجزء من مشاوراته الدورية، اجتمع ممثلي الخاص في 12 و 13 حزيران/يونيه مع الطيب الفاسي الفهري كاتب الدولة للشؤون الخارجية في المغرب، ومع أحمد السنوسي الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة.
    En consecuencia, he nombrado al Sr. Fassi Fihri Magistrado Permanente del Tribunal Internacional, a partir del 1° de marzo de 2001, para el resto del período del Magistrado Bennouna, que finalizará el 16 de noviembre de 2001. UN وعليه، عيَّنت السيد الفاسي الفهري قاضيا دائما في المحكمة الدولية، اعتبارا من 1 آذار/ مارس 2001 للفترة المتبقية من فترة منصب القاضي بنونة، التي ستنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Fassi Fihri, Mohamed El Habib UN محمد الحبيب الفاسي الفهري
    Fassi Fihri, Mohamed El Habib UN محمد الحبيب الفاسي الفهري
    En febrero de 2001 el magistrado Bennouna (Marruecos) causó baja en el Tribunal y fue sustituido por el magistrado Fassi Fihri (Marruecos). UN وفي شباط/فبراير 2001، ترك القاضي بنونه (المغرب) العمل بالمحكمة وحل محله القاضي الفاسي الفهري (المغرب).
    Originalmente la Sala estaba compuesta de los magistrados Schomburg (Presidente), Mohamed Fassi Fihri y Vassylenko. UN وكانت الدائرة تضم في الأصل القضاة شومبرغ (الرئيس) ومحمد الفاسي الفهري وفاسيلنكو.
    Los miembros del Consejo también estudiaron una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/2001/47) en la cual le pedía su opinión sobre el nombramiento de Mohammed El Habib Fassi Fihri para ocupar una vacante de magistrado del Tribunal. UN ونظر أعضاء المجلس أيضا في رسالة موجهة من الأمين العام (S/2001/47) يلتمس فيها آراء الرئيس بشأن تعيين السيد محمد الحبيب الفاسي الفهري محل أحد قضاة المحكمة.
    En su respuesta (S/2001/48), el Presidente informó al Secretario General de que, tras consultar con los miembros del Consejo, apoyaba la intención del Secretario General de nombrar al Sr. Fassi Fihri. UN وأبلغ الرئيس الأمين العام في رده (S/2001/48) أنه بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس يؤيد اعتزام الأمين العام تعيين السيد الفاسي الفهري.
    Los miembros del Consejo también estudiaron una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/2001/47) en la cual le pedía su opinión sobre el nombramiento de Mohammed El Habib Fassi Fihri para ocupar una vacante de magistrado del Tribunal. UN 68 - ونظر أعضاء المجلس أيضا في رسالة موجهة من الأمين العام (S/2001/47) يلتمس فيها آراء الرئيس بشأن تعيين السيد محمد الحبيب الفاسي الفهري محل أحد قضاة المحكمة.
    En su respuesta (S/2001/48), el Presidente informó al Secretario General de que, tras consultar con los miembros del Consejo, apoyaba la intención del Secretario General de nombrar al Sr. Fassi Fihri. UN وأبلغ الرئيس الأمين العام في رده (S/2001/48) أنه بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس يؤيد اعتزام الأمين العام تعيين السيد الفاسي الفهري.
    Tomando como base el cuarto auto de acusación enmendado, el 16 de abril de 2002 se inició el juicio del Dr. Stakić ante los magistrados Wolfgang Schomburg (Presidente) y Mohamed Fassi Fihri y Volodymyr Vassylenko, los dos magistrados ad lítem asignados a la causa por el Presidente el 10 de abril de 2002. UN 154 - وبناء على لائحة الاتهام المعدلة للمرة الرابعة، بدأت محاكمة دكتور ستاكيتش في 16 نيسان/أبريل 2002 أمام هيئة المحكمة المكونة من القاضي وولفغانغ شومبيرغ، رئيسا، والقاضي محمد الفاسي الفهري والقاضي فلوديمير فاسيلنكو، وعين الرئيس القاضيين المخصصين لهذه القضية في 10 نيسان/أبريل 2002.
    Se percibió el mismo optimismo durante la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (Conferencia del artículo XIV), que se celebró en Nueva York los días 24 y 25 de septiembre de 2009 y estuvo copresidida por los Ministros de Relaciones Exteriores de Marruecos y Francia, Sr. Taib Fassi Fihri y Sr. Bernard Kouchner, respectivamente. UN ولوحِظ نفس الشعور بالتفاؤل خلال المؤتمر المتعلق بالمادة الرابعة عشرة بشأن تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقِد في نيويورك يومي 24 و25 أيلول/سبتمبر 2009 تحت الرئاسة المشتركة لوزيري الشؤون الخارجية لكل من المغرب وفرنسا، السيد الطيب الفاسي الفهري والسيد بيرنار كوشنير.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida al Secretario General por el Sr. Taib Fassi Fihri, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية، السيد الطيب الفاسي الفهري (انظر المرفق).
    El 4 de junio de 2003, se incorporó a la Sala de Apelaciones la magistrada Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina). El magistrado ad lítem Mohamed Fassi Firi (Marruecos) se retiró por motivos de enfermedad el 31 de octubre de 2002. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2003، انضمت القاضية إيناس مونيكا واينبيرغ دي روكا (الأرجنتين) إلى دائرة الطعون وتخلى القاضي المخصص محمد الفاسي الفهري (المغرب) عن منصبه بسبب مرضه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Yo expresé mi preocupación por su estado de salud y por el aumento de la tensión al Ministro de Asuntos Exteriores de España, Sr. Miguel Ángel Moratinos Cuyaubé y al Ministro de Relaciones Exteriores de Marruecos, Sr. Fassi-Fihri, con quien me entrevisté para instar a Marruecos a que resolviera esta situación. UN وقد أعربتُ عن القلق بشأن صحتها وزيادة التوتر لوزير الخارجية الإسباني السيد ميغيل أنخيل موراتينوس كويوبي ولوزير الخارجية المغربي السيد الفاسي الفهري الذي التقيت به لأحث المغرب على تسوية هذا الوضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus