"الفايروس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • virus
        
    • Hep-V
        
    ¿Por qué estar en la cárcel, cuando puedo salir, liberar el virus y hacer caer a la CIA? Open Subtitles لماذا ابقى في السجن بينما يمكني الهروب واطلق الفايروس و أقضي على وكالة المخابرات المركزية.
    Muy bien, si este virus ataca con la velocidad y la magnitud esperadas cualquier cosa electrónica se apagará... semáforos, ordenadores. Open Subtitles حسنا ً , اذا لو هذا الفايروس هاجم بالمعدل والسرعه المتوقعه كل الألكترونيات سوف تتوقف عن العمل
    Estaba infectada... pero el virus se unió conmigo a un nivel celular. Open Subtitles لقد أصبت بالعدوى لكن الفايروس تعايش معي على المستوى الخلوي
    El ADN de Brooke Ashton contiene el mismo virus que el de Kyle. Open Subtitles عينة الحامض النووي لبروك اشتون بها نفس قشرة الفايروس لدى كايل
    Y cualquiera que abandone el hospital podría llevar el virus con ellos. Open Subtitles وأي شخص يترك المشفى من المحتمل ان ياخذ الفايروس معه
    Tenemos que establecer La conexión antes de que se carguen el virus. Open Subtitles نحن بحاجة الى اقامة اتصال قبل أن يقضوا على الفايروس
    Autoridades sospechan ahora que el virus en East Mission... es resistente al Zombrex. Open Subtitles السلطات تشك الآن ان الفايروس في ايست ميشان مقاوم لـ زومبراكس
    De hecho, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación consideró sus instalaciones laboratorios de referencia en la identificación de los tipos del virus que causan la enfermedad. UN كما اعتبرت منظمة الأغذية والزراعة مختبرات هذا المشروع بمثابة مختبرات مرجعية لتشخيص أنواع الفايروس المسبب للمرض.
    la polio es uno de los pocos virus en el mundo que tiene tantos puntos débiles que podemos de verdad intentar hacer algo extraordinario. TED حيث أن هذا الفايروس فيه الكثير من الثغرات بحيث يمكننا القيام بعملية استثنائية جدا
    Este virus solo sobrevive en las personas TED هذا الفايروس لا يستطيع العيش الا في جسم الانسان
    Cuando empezamos, hace más de 20 años, este virus paralizaba a mil niños cada día. Mientras que el año pasado TED عندما بدأنا ، قبل أكثر من 20 عاما مضت ، 1000 طفل كانوا يصابون بالشلل في كل يوم بسبب هذا الفايروس
    Todo parecìa muy bien hasta cuando, hace unos cinco años, el virus, este antiguo virus, comenzó a contraatacar. TED يبدوا الأمر مثيرا جدا قبل خمس سنوات هذا الفايروس ، القديم ، بدأ بالقتال
    El primer problema que nos encontramos fue que en estos últimos cuatro países, los baluartes del virus, no parecía que pudiéramos erradicarlo. TED أول مشكلة واجهناها كانت ، أنه في هذه البلدان الأربعة حيث يوجد هذا الفايروس لم نستطع أن نسيطر على هذا الفايروس
    Para empezar, trabajé con ese virus que causa ese desagradable tumor en los pollos. TED في البداية، كنت أعمل مع هذا الفايروس. الذي يسبب هذا الورم القبيح في الدجاجة.
    Sabemos que cuando estas mujeres quedan embarazadas pueden transferir el virus al bebé. TED كما نعرف أنه عندما يصبحن حوامل فمن الممكن أن ينقلن الفايروس للأجنة
    Busco información sobre el virus del accidente del camión cisterna. Open Subtitles . الشيء الذي ابحث عنه الفايروس الذي استخدم في حادثة الناقلة
    Dame un par de días para averiguar como matar este virus... y luego, tortolitos, podran volver a besuquearse Open Subtitles أمنحيني يومين لمعرفة كيفية قتل الفايروس الخاص بك وبعدها يمكنكما يا طيور الحب أنتما الإثنان تقبيل بعضكما
    Hay que destruir ese virus para que te puedas ocupar de tu hombre Open Subtitles هذا الفايروس اللعين سيقضى عليه وبعدها يمكنكِ أن تقضي وقتكِ مع الرجل الذي تحبين
    Burlada al pensar que el virus era un nutriente importante, proteínas especiales se alinean juntas para formar un molde esférico. Open Subtitles بخداعها أن الفايروس عبارة عن غذاء هام، تُحدِث بروتينات خاصة شقاً لتشكل قالباً كروياً
    Liberan hacia el exterior una burbuja de membrana celular, envolviendo al virus en su interior. Open Subtitles فتصنع فقاعة من الغشاء الخلوي، يلف الفايروس بالداخل
    Si no hubiera creado la Hep-V entonces no te hubieras enfermado y yo no estaría aquí ahora con la habilidad de curarte. Open Subtitles اذا لم يكُن لدي الفايروس (في), لذا انتي لم تكوني مُصابة, ولن اكون انا هُنا معكِ مع قُدرتي على شفائكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus