¿Por qué estar en la cárcel, cuando puedo salir, liberar el virus y hacer caer a la CIA? | Open Subtitles | لماذا ابقى في السجن بينما يمكني الهروب واطلق الفايروس و أقضي على وكالة المخابرات المركزية. |
Muy bien, si este virus ataca con la velocidad y la magnitud esperadas cualquier cosa electrónica se apagará... semáforos, ordenadores. | Open Subtitles | حسنا ً , اذا لو هذا الفايروس هاجم بالمعدل والسرعه المتوقعه كل الألكترونيات سوف تتوقف عن العمل |
Estaba infectada... pero el virus se unió conmigo a un nivel celular. | Open Subtitles | لقد أصبت بالعدوى لكن الفايروس تعايش معي على المستوى الخلوي |
El ADN de Brooke Ashton contiene el mismo virus que el de Kyle. | Open Subtitles | عينة الحامض النووي لبروك اشتون بها نفس قشرة الفايروس لدى كايل |
Y cualquiera que abandone el hospital podría llevar el virus con ellos. | Open Subtitles | وأي شخص يترك المشفى من المحتمل ان ياخذ الفايروس معه |
Tenemos que establecer La conexión antes de que se carguen el virus. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى اقامة اتصال قبل أن يقضوا على الفايروس |
Autoridades sospechan ahora que el virus en East Mission... es resistente al Zombrex. | Open Subtitles | السلطات تشك الآن ان الفايروس في ايست ميشان مقاوم لـ زومبراكس |
De hecho, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación consideró sus instalaciones laboratorios de referencia en la identificación de los tipos del virus que causan la enfermedad. | UN | كما اعتبرت منظمة الأغذية والزراعة مختبرات هذا المشروع بمثابة مختبرات مرجعية لتشخيص أنواع الفايروس المسبب للمرض. |
la polio es uno de los pocos virus en el mundo que tiene tantos puntos débiles que podemos de verdad intentar hacer algo extraordinario. | TED | حيث أن هذا الفايروس فيه الكثير من الثغرات بحيث يمكننا القيام بعملية استثنائية جدا |
Este virus solo sobrevive en las personas | TED | هذا الفايروس لا يستطيع العيش الا في جسم الانسان |
Cuando empezamos, hace más de 20 años, este virus paralizaba a mil niños cada día. Mientras que el año pasado | TED | عندما بدأنا ، قبل أكثر من 20 عاما مضت ، 1000 طفل كانوا يصابون بالشلل في كل يوم بسبب هذا الفايروس |
Todo parecìa muy bien hasta cuando, hace unos cinco años, el virus, este antiguo virus, comenzó a contraatacar. | TED | يبدوا الأمر مثيرا جدا قبل خمس سنوات هذا الفايروس ، القديم ، بدأ بالقتال |
El primer problema que nos encontramos fue que en estos últimos cuatro países, los baluartes del virus, no parecía que pudiéramos erradicarlo. | TED | أول مشكلة واجهناها كانت ، أنه في هذه البلدان الأربعة حيث يوجد هذا الفايروس لم نستطع أن نسيطر على هذا الفايروس |
Para empezar, trabajé con ese virus que causa ese desagradable tumor en los pollos. | TED | في البداية، كنت أعمل مع هذا الفايروس. الذي يسبب هذا الورم القبيح في الدجاجة. |
Sabemos que cuando estas mujeres quedan embarazadas pueden transferir el virus al bebé. | TED | كما نعرف أنه عندما يصبحن حوامل فمن الممكن أن ينقلن الفايروس للأجنة |
Busco información sobre el virus del accidente del camión cisterna. | Open Subtitles | . الشيء الذي ابحث عنه الفايروس الذي استخدم في حادثة الناقلة |
Dame un par de días para averiguar como matar este virus... y luego, tortolitos, podran volver a besuquearse | Open Subtitles | أمنحيني يومين لمعرفة كيفية قتل الفايروس الخاص بك وبعدها يمكنكما يا طيور الحب أنتما الإثنان تقبيل بعضكما |
Hay que destruir ese virus para que te puedas ocupar de tu hombre | Open Subtitles | هذا الفايروس اللعين سيقضى عليه وبعدها يمكنكِ أن تقضي وقتكِ مع الرجل الذي تحبين |
Burlada al pensar que el virus era un nutriente importante, proteínas especiales se alinean juntas para formar un molde esférico. | Open Subtitles | بخداعها أن الفايروس عبارة عن غذاء هام، تُحدِث بروتينات خاصة شقاً لتشكل قالباً كروياً |
Liberan hacia el exterior una burbuja de membrana celular, envolviendo al virus en su interior. | Open Subtitles | فتصنع فقاعة من الغشاء الخلوي، يلف الفايروس بالداخل |
Si no hubiera creado la Hep-V entonces no te hubieras enfermado y yo no estaría aquí ahora con la habilidad de curarte. | Open Subtitles | اذا لم يكُن لدي الفايروس (في), لذا انتي لم تكوني مُصابة, ولن اكون انا هُنا معكِ مع قُدرتي على شفائكِ. |