A.9.22 La suma de 40.000 dólares se destina al personal temporario general necesario para atender las nuevas cuestiones relacionadas con la incorporación de la perspectiva de género, así como para apoyar el mecanismo del Protocolo Facultativo durante los períodos de máximo volumen de trabajo. | UN | ألف - 9-22 يغطي الاعتماد البالغ 000 40 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة اللازمة للدعم بشأن القضايا الناشئة المتصلة بالمنظورات الجنسانية وتعميم مراعاة البعد الجنساني ولدعم آلية البروتوكول الاختياري خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
b) Horas extraordinarias y trabajo nocturno (20.100 dólares) durante los períodos de máximo volumen de trabajo en la Sección de Diseño y la Biblioteca Dag Hammarskjöld, especialmente durante el período anual de renovación de suscripciones. | UN | )ب( العمل اﻹضافي وبدل الخدمات الليلية )١٠٠ ٢٠ دولار( في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته في قسم التصميم ومكتبة داغ همرشولد، لا سيما في أثناء عملية تجديد الاشتراكات السنوية. |
b) Horas extraordinarias y trabajo nocturno (20.100 dólares) durante los períodos de máximo volumen de trabajo en la Sección de Diseño y la Biblioteca Dag Hammarskjöld, especialmente durante el período anual de renovación de suscripciones. | UN | )ب( العمل اﻹضافي وبدل الخدمات الليلية )١٠٠ ٢٠ دولار( في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته في قسم التصميم ومكتبة داغ همرشولد، لا سيما في أثناء عملية تجديد الاشتراكات السنوية. |
Se consigna un crédito de 9.700 dólares para horas extraordinarias en los períodos de mayor volumen de trabajo. | UN | ٧٢ ألف - ٥٤ يخصص مبلغ ٠٠٧ ٩ دولار لتغطية أجر العمل اﻹضافي في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
Se consigna un crédito de 9.700 dólares para horas extraordinarias en los períodos de mayor volumen de trabajo. | UN | ٢٧ ألف - ٤٥ يخصص مبلغ ٧٠٠ ٩ دولار لتغطية أجر العمل اﻹضافي في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
Por lo común se contrata personal temporario general durante los períodos de mayor volumen de trabajo; también se utiliza ese tipo de personal para sustituir a los funcionarios con licencia de enfermedad prolongada o licencia de maternidad. | UN | وكقاعدة عامة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة يتجه إلى الموظفين اﻹضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته وتستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة. |
b) El crédito para horas extraordinarias (100.000 dólares) se destinará al pago de las horas extraordinarias que se registran en períodos de volumen máximo de trabajo. | UN | )ب( العمل اﻹضافي )٠٠٠ ١٠٠ دولار( يطلب لتغطية ساعات العمل الممتدة خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
La estimación propuesta corresponde a las horas extraordinarias del personal de contratación local en épocas de mucho trabajo y se basa en la escala de sueldos locales. | UN | ٢٠ - يشمل التقدير تكلفة الموظفين المعينين محليا خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. ويستند هذا التقدير إلى جداول المرتبات المحلية. |
40. Personal temporario general. Se necesitará un crédito de 160.000 dólares para sustituir temporalmente a funcionarios en licencia de maternidad o en licencia prolongada por enfermedad y para hacer frente a los períodos de máximo volumen de trabajo. | UN | ٤٠ - المساعدة المؤقتة العامة - يطلب اعتماد مبلغ ٠٠٠ ١٦٠ دولار لتزويد اﻹدارة بموظفين مؤقتين بديلين عن الموظفين/الموظفات الذين هم في إجازات أمومة/إجازات مرضية طويلة، وﻷداء اﻷعمال في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
a) Personal supernumerario en general para reemplazar a los funcionarios en uso de licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad y prestar apoyo suplementario durante los períodos de máximo volumen de trabajo (72.500 dólares). | UN | )أ( المساعدة المؤقتة العامة، ﻷجل الاستعاضة عن الموظفات الحاصلات على اجازة أمومة أو الموظفين العاديين الذين يقومون باجازات مرضية ممتدة، وﻷجل الاستعانة بموظفين تكميليين في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته )٥٠٠ ٧٢ دولار(؛ |
a) Personal supernumerario en general para reemplazar a los funcionarios en uso de licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad y prestar apoyo suplementario durante los períodos de máximo volumen de trabajo (72.500 dólares); | UN | )أ( المساعدة المؤقتة العامة، ﻷجل الاستعاضة عن الموظفات الحاصلات على اجازة أمومة أو الموظفين العاديين الذين يقومون باجازات مرضية ممتدة، وﻷجل الاستعانة بموظفين تكميليين في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته )٥٠٠ ٧٢ دولار(؛ |
Se propone mantener al personal temporario general durante cuatro meses-persona de Auditor, cuatro meses-persona de Investigador (P-3) y 12 meses persona de Auxiliar (SG (OC)) para prestar apoyo a la Oficina durante los períodos de máximo volumen de trabajo. | UN | 553 - ويقترح استمرار وظيفة مراجع حسابات بما يعادل 4 أشخاص/أشهر، ووظيفة محقق بما يعادل 4 أشخاص/أشهر (برتبة ف-3)، ووظيفة مساعد بما يعادل 12 شخصا/شهرا (خ ع (ر أ)) في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتقديم الدعم للمكتب أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
Las necesidades estimadas en 102.500 dólares, que entrañan una disminución de 15.500 dólares, incluyen créditos por valor de 81.700 dólares para personal temporario general destinado a órganos intergubernamentales (52.900 dólares) y las actividades encomendadas por el Consejo Económico y Social que correspondan a este subprograma (28.800 dólares), y 20.800 dólares para horas extraordinarias durante los períodos de máximo volumen de trabajo. | UN | ٢٢-٨٦ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٥ ٢٠١ دولار، والتي تمثل نقصانا قدره ٠٠٥ ٥١ دولار، مخصصات للمساعدة العامة المؤقتة قدرها ٠٠٧ ١٨ دولار لتقديم خدمات للهيئات الحكومية الدولية )٠٠٩ ٢٥ دولار( واﻷنشطة التي يصدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تندرج في إطار هذا البرنامج الفرعي )٠٠٨ ٨٢ دولار( ومبلغ ٠٠٨ ٠٢ دولار للعمل اﻹضافي في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
Las necesidades estimadas en 102.500 dólares, que entrañan una disminución de 15.500 dólares, incluyen créditos por valor de 81.700 dólares para personal temporario general destinado a órganos intergubernamentales (52.900 dólares) y las actividades encomendadas por el Consejo Económico y Social que correspondan a este subprograma (28.800 dólares), y 20.800 dólares para horas extraordinarias durante los períodos de máximo volumen de trabajo. | UN | ٢٢-٦٨ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٠٢ دولار، والتي تمثل نقصانا قدره ٥٠٠ ١٥ دولار، مخصصات للمساعدة العامة المؤقتة قدرها ٧٠٠ ٨١ دولار لتقديم خدمات للهيئات الحكومية الدولية )٩٠٠ ٥٢ دولار( واﻷنشطة التي يصدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تندرج في إطار هذا البرنامج الفرعي )٨٠٠ ٢٨ دولار( ومبلغ ٨٠٠ ٢٠ دولار للعمل اﻹضافي في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
Los recursos necesarios para personal temporario general, que ascienden a 103.100 dólares, calculados a nivel de la base de mantenimiento, servirán para sufragar la asistencia para la tramitación de casos ante la Junta Mixta de Apelaciones y asegurar el estudio oportuno de los casos mediante una utilización flexible y económica de los recursos en los períodos de mayor volumen de trabajo. | UN | ٧٢ ألف - ٠٤ ستغطي الاحتياجات المتصلة بالمساعدة المؤقتة البالغة ٠٠١ ٣٠١ دولار، التي لا تمثل تغييرا عن مستواها السابق، المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك لمسايرة وتيرة ورود القضايا من خلال استخدام الموارد استخداما مرنا يحقق كفاءة التكاليف في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
Los recursos necesarios para personal temporario general, que ascienden a 103.100 dólares, calculados a nivel de la base de mantenimiento, servirán para sufragar la asistencia para la tramitación de casos ante la Junta Mixta de Apelaciones y asegurar el estudio oportuno de los casos mediante una utilización flexible y económica de los recursos en los períodos de mayor volumen de trabajo. | UN | ٢٧ ألف - ٤٠ ستغطي الاحتياجات المتصلة بالمساعدة المؤقتة البالغة ١٠٠ ١٠٣ دولار، التي لا تمثل تغييرا عن مستواها السابق، المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك لمسايرة وتيرة ورود القضايا من خلال استخدام الموارد استخداما مرنا يحقق كفاءة التكاليف في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
b) El crédito para horas extraordinarias (300.000 dólares), a nivel de mantenimiento en valores reales, se destinará al pago de las horas extraordinarias que se registren en los períodos de mayor volumen de trabajo. | UN | (ب) يطلب مبلغ لأجر العمل الإضافي (000 300 دولار)، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق لتغطية تكلفة ساعات العمل الممتدة خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
A.9.67 El aumento propuesto de 15.000 dólares sufragará los gastos de personal temporario general con el fin de tener la flexibilidad necesaria para apoyar la ampliación del SIS durante los períodos de mayor volumen de trabajo. | UN | ألف-9-67 الزيادة المقترحة البالغة 000 15 دولار مطلوبة من أجل المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لتوفير المرونة في دعم عملية توسيع نطاق نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
12.82 La disminución de 182.600 dólares, que obedece fundamentalmente a la supresión de un puesto de Servicios Generales (otras categorías) en consonancia con la resolución 67/248 de la Asamblea General, se ve compensada parcialmente por la necesidad de recurrir a personal temporario general para prestar apoyo administrativo durante los períodos de mayor volumen de trabajo. | UN | 12-82 ويتعلق النقصان البالغ 600 182 دولار أساسا بإلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248، وتقابله جزئيا الحاجة إلى المساعدة المؤقتة العامة لتوفير الدعم الإداري خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
b) El crédito para horas extraordinarias (300.000 dólares) se destinará al pago de las horas extraordinarias que se registran en períodos de volumen máximo de trabajo. | UN | )ب( العمل اﻹضافي )٠٠٠ ٣٠٠ دولار( يطلب لتغطية ساعات العمل الممتدة خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |