"الفترة الزمنية المخصصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el tiempo asignado para
        
    • del tiempo asignado
        
    • el tiempo asignado a
        
    • el plazo asignado
        
    • de tiempo asignado
        
    • del período indicado un
        
    • insuficiencia del tiempo de reunión
        
    Se recuerda que el tiempo asignado para las declaraciones es de seis minutos. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Se recuerda que el tiempo asignado para las declaraciones es de seis minutos. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Se recuerda que el tiempo asignado para las declaraciones es de seis minutos. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    El calendario y la organización de los trabajos propuestos se han elaborado sobre la base de la experiencia anterior respecto del examen por la Junta de temas análogos del programa, habida cuenta del tiempo asignado a cada grupo de temas. UN أعد الجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال المقترحين على أساس الخبرة التي اكتسبت سابقا فيما يتصل بنظر المجلس في بنود جدول اﻷعمال المتشابهة، مع مراعاة الفترة الزمنية المخصصة لكل مجموعة من البنود.
    No será posible ampliar el tiempo asignado a esos fines. UN ذلك أنه لن يكون باﻹمكان تمديد الفترة الزمنية المخصصة لهذا الغرض.
    Se recuerda que el tiempo asignado para las declaraciones es de seis minutos. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Se recuerda que el tiempo asignado para las declaraciones es de seis minutos. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Se recuerda que el tiempo asignado para las declaraciones es de seis minutos. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Se recuerda que el tiempo asignado para las declaraciones es de seis minutos. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Se recuerda que el tiempo asignado para las declaraciones es de seis minutos. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Se recuerda que el tiempo asignado para las declaraciones es de seis minutos. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Se recuerda que el tiempo asignado para las declaraciones es de seis minutos. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Se recuerda que el tiempo asignado para las declaraciones es de seis minutos. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Se recuerda que el tiempo asignado para las declaraciones es de seis minutos. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    El calendario y la organización de los trabajos propuestos se han elaborado sobre la base de la experiencia anterior respecto del examen por la Junta de temas análogos del programa, habida cuenta del tiempo asignado a cada grupo de temas. UN أعد الجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال المقترحين على أساس الخبرة التي اكتسبت سابقا فيما يتصل بنظر المجلس في بنود جدول اﻷعمال المتشابهة، مع مراعاة الفترة الزمنية المخصصة لكل مجموعة من البنود.
    El Consejo aprobó la decisión de la Comisión de pedir al Presidente del 61° período de sesiones de la Comisión que hiciera todo lo posible para organizar los trabajos del período de sesiones dentro del tiempo asignado normalmente de forma que las sesiones suplementarias autorizadas por el Consejo sólo se utilizaran si era absolutamente necesario. UN ووافق المجلس على قرار المجلس الطلب من رئيس الدورة الثانية والستين للجنة بذل أقصى الجهود لتنظيم أعمال الدورة خلال الفترة الزمنية المخصصة عادة، بحيث لا تُستخدم الجلسات الإضافية التي أذن بها المجلس إلا في حالة الضرورة القصوى.
    En un esfuerzo por aliviar esta situación, quizás sea necesario aumentar el tiempo asignado a la labor de la Asamblea General y permitir que el trabajo en el seno de las Comisiones Principales se distribuya durante un período más largo, en vez del actual de tres meses, de septiembre a diciembre, como ya han propuesto varias de delegaciones. UN وفي محاولة لتخفيف حدة هذه الحالة، قد يكون من الضروري زيادة الفترة الزمنية المخصصة لعمل الجمعية العامة والسماح بتوزيع العمل في اللجان الرئيسية على فترة زمنية أطول من الأشهر الثلاثة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ ديسمبر، مثلما اقترح بالفعل عدد من الوفود.
    El Sr. Kheir (Egipto) acoge con beneplácito la aprobación, por parte de la Asamblea General, de la resolución 66/229 titulada " Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo " , por la que se amplía el tiempo asignado a las reuniones del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad para mejorar sus métodos de trabajo y la eficacia de su labor. UN 40 - السيد خير (مصر): رحّب باعتماد الجمعية العامة للقرار 66/229 المعنون " اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بها " ، الذي يمدد الفترة الزمنية المخصصة لاجتماعات اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف تحسين طرائق العمل والكفاءة.
    La última víctima de estos acontecimientos ha sido la negociación sobre el fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas, que ni ha llegado a una conclusión en el plazo asignado en 2001, ni ha producido una declaración final. UN وآخر ضحية لهذه التطورات هي المفاوضات بشأن تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية، التي فشلت في التوصل إلى إنهاء الفترة الزمنية المخصصة في عام 2001، أو القيام بإعلان ختامي.
    En este sentido, deseo pedir a las delegaciones, si ello es posible, que limiten sus declaraciones a 10 minutos para permitir que todas las delegaciones que deseen participar en el debate general puedan hacerlo dentro del período de tiempo asignado. UN وفي هذا الصدد، أطلب من الوفود أن تتكرم بأن تقوم بقدر اﻹمكان بقصر المدة التي تلقي فيها بياناتها على ١٠ دقائق حتى تتمكن جميع الوفود التي ترغب في التكلم من المشاركة في المناقشة العامة في الفترة الزمنية المخصصة.
    El Comité enfatiza el compromiso de los representantes de Guinea Ecuatorial que se reunieron con el Comité de presentar dentro del período indicado un informe inicial integral que tenga en cuenta los comentarios y sugerencias del Comité. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة تسليط الضوء على التزام ممثلي غينيا الاستوائية الذين اجتمعوا باللجنة بتقديم تقرير أولي شامل خلال الفترة الزمنية المخصصة يراعي تعليقات اللجنة واقتراحاتها.
    2. La decisión de solicitar tiempo de reunión adicional se adoptó a causa de la insuficiencia del tiempo de reunión de que disponía el Comité para llevar a cabo las funciones de su mandato habida cuenta de lo siguiente: UN 2- وقد اتخذ القرار لطلب وقت إضافي للاجتماع على اعتبار أن الفترة الزمنية المخصصة حالياً لاجتماع اللجنة لا يكفي لتمكينها من الاضطلاع بولايتها نظراً إلى ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus