Economías en relación con obligaciones de períodos anteriores o anulaciones de obligaciones de períodos anteriores | UN | وفورات محققة من التزامات الفترة السابقة أو ناتجة عن إلغائها |
El ligero aumento del saldo del fondo se debió a ingresos por concepto de intereses junto con economías relacionadas con obligaciones de períodos anteriores o cancelaciones de dichas obligaciones. | UN | وتعزى الزيادة الضئيلة في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد والوفورات الناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو عن إلغاء تلك الالتزامات. |
El cambio en el saldo del fondo se debió a intereses e ingresos varios (0,7 millones de dólares), junto con economías relacionadas con obligaciones de períodos anteriores o la cancelación de esas obligaciones (0,2 millones de dólares). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة (0.7 مليون دولار) ووفورات ناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو عن إلغائها (0.2 مليون دولار). |
Economías relativas a las obligaciones del período anterior o cancelación de obligaciones | UN | الوفورات من التزامات الفترة السابقة أو إلغاؤها |
Economías relativas a las obligaciones del período anterior o cancelación de obligaciones | UN | الوفورات من التزامات الفترة السابقة أو إلغاؤها |
Las economías por liquidación de obligaciones del ejercicio anterior respecto de todas las demás actividades técnicas se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes. | UN | أما الوفورات المحققة من التزامات الفترة السابقة أو من تصفيتها فيما يتعلق بجميع الأنشطة التقنية الأخرى، فانها تقيد كرصيد دائن لكل مشروع على حدة بصفتها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية، وذلك وفقا لمتطلبات برنامج الأمم المتحدة الانمائي بشأن إعداد التقارير. |
El Centro lo sufragó, como hizo anteriormente , mediante " economías realizadas en la liquidación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores o cancelaciónde esas obligaciones " por valor de 429.000 dólares y reduciendo el saldo del Fondo General en 146.000 dólares, de 640.000 dólares a su nivel más bajo de 499.000 dólares. | UN | وقد غطى المركز هذا النقص، كما حدث قبل ذلك، عن طريق الوفورات المتعلقة بالتزامات الفترة السابقة أو إلغاء تلك الالتزامات، والتي بلغت قيمتها 000 429 دولار وعن طريق خفض أرصدة الصندوق العام بمقدار 000 146 دولار، من 000 645 دولار إلى 000 499 دولار. |
El cambio en el saldo del fondo se debió a ingresos por concepto de intereses (0,6 millones de dólares), y economías relacionadas con obligaciones de períodos anteriores o cancelaciones de dichas obligaciones (0,3 millones de dólares). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد (0.6 من ملايين الدولارات) ووفورات ناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو عن إلغائها (0.3 من ملايين الدولارات). |
El cambio en el saldo del fondo se debió a ingresos por concepto de intereses (2,3 millones de dólares) y a economías respecto de obligaciones de períodos anteriores o cancelaciones de esas obligaciones (8,6 millones de dólares). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد (2.3 مليون دولار) ووفورات ناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو عن إلغائها (8.6 مليون دولار). |
El cambio en el saldo del fondo se debió a ingresos por concepto de intereses (1,4 millones de dólares), y a economías respecto de obligaciones de períodos anteriores o cancelaciones de esas obligaciones (1,2 millones de dólares). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد (1.4 مليون دولار) ووفورات ناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو عن إلغائها (1.2 مليون دولار). |
Los cambios en el saldo del Fondo se deben a intereses e ingresos diversos (4,2 millones de dólares), economías relacionadas con obligaciones de períodos anteriores o la cancelación de esas obligaciones (1,2 millones de dólares), un ajuste de períodos anteriores (0,6 millones de dólares) y deducciones aplicadas a los Estados Miembros (0,9 millones de dólares). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة (4.2 ملايين دولار)، والوفورات الناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو عن إلغاء تلك الالتزامات (1.2 مليون دولار)، وتسويات الفترة السابقة (0.6 مليون دولار)، والمبالغ التي ردت إلى الدول الأعضاء (0.9 مليون دولار). |
Los cambios en el saldo del Fondo se deben a intereses e ingresos diversos (0,6 millones de dólares), economías relacionadas con obligaciones de períodos anteriores o la cancelación de esas obligaciones (0,6 millones de dólares) y un ajuste de períodos anteriores (0,1 millones de dólares). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة (0.6 مليون دولار) ووفورات ناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو عن إلغائها (0.6 مليون دولار)، وتسوية الفترة السابقة (0.1 مليون دولار). |
Los cambios en el saldo del Fondo se deben a intereses e ingresos diversos (1,6 millones de dólares), economías relacionadas con obligaciones de los períodos anteriores o la cancelación de esas obligaciones (0,2 millones de dólares) y un ajuste de períodos anteriores (0,2 millones de dólares). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق إلى إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة (1.6 مليون دولار). ووفورات ناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو في إلغاء تلك الالتزامات (0.2 مليون دولار) وتسويات الفترة السابقة (0.2 مليون دولار). |
Los cambios en el saldo del Fondo en el período que terminó el 30 de junio de 2000 se deben a intereses e ingresos diversos (0,9 millones de dólares), economías relacionadas con obligaciones de períodos anteriores o la cancelación de esas obligaciones (5,4 millones de dólares) y un ajuste de períodos anteriores (1,2 millones de dólares). | UN | ونتج التغير الحاصل في رصيد الصندوق بالنسبة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 عن إيرادات فوائد وإيرادات متنوعة (0.9 مليون دولار) ووفورات ناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو عن إلغاء هذه الالتزامات (5.4 ملايين دولار) وتسوية الفترة السابقة (1.2 مليون دولار). |
El cambio en el saldo del fondo correspondiente al ejercicio terminado el 30 de junio de 2001 se debió a intereses e ingresos diversos (0,7 millones de dólares) junto con las economías relacionadas con obligaciones de períodos anteriores o la cancelación de esas obligaciones (3,4 millones de dólares). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصيد الصندوق في الفتــرة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 إلى إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة (0.7مليون دولار)، ووفورات ناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو عن إلغاء تلك الالتزامات (3.4 مليون دولار). |
El cambio en el saldo del fondo se debió a ingresos por concepto de intereses e ingresos varios (2,9 millones de dólares), junto con economías relacionadas con obligaciones de períodos anteriores o cancelaciones de dichas obligaciones (3,3 millones de dólares) y contrarrestados por un ajuste de período anterior (0,1 millones de dólares). | UN | ويعزى التغير الحاصل في رصد الصندوق إلى إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة (2.9 مليون دولار) ووفورات ناجمة عن التزامات الفترة السابقة أو عن إلغاء تلك الالتزامات (3.3 مليون دولار) تقابلها تسوية للفترة السابقة (0.1 مليون دولار). |
Economías relativas a las obligaciones del período anterior o su cancelación | UN | الوفورات من التزامات الفترة السابقة أو إلغاؤها |
b) Decidir la forma en que se dispondrá de otros ingresos para el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001, que ascienden a 1.719.000 dólares de ingresos por concepto de intereses (430.000 dólares), otros ingresos e ingresos varios (119.000 dólares) y economías en obligaciones del período anterior o cancelación de esas obligaciones (1.170.000 dólares). | UN | (ب) اتخاذ قرار بشأن معاملة الإيرادات الأخرى للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، البالغة 000 719 1 دولار والآتية من إيرادات الفوائد (000 430 دولار) وإيرادات أخرى متنوعة (000 119 دولار) والوفورات المحققة من التزامات الفترة السابقة أو من إلغائها (000 170 1 دولار). |
b) Decidir qué destino dará a otros ingresos correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 que ascienden a 29.041.000 dólares obtenidos de ingresos por concepto de intereses (7.322.000 dólares), otros ingresos e ingresos diversos (1.882.000 dólares) y economías relativas a las obligaciones del período anterior o cancelación de obligaciones (19.837.000 dólares). | UN | (ب) البت في كيفية معاملة الإيرادات الأخرى للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 والبالغة 000 041 29 دولار من الإيرادات من الفائدة (000 322 7 دولار)، والإيرادات الأخرى/المتنوعة (000 882 1 دولار) والوفورات من التزامات الفترة السابقة أو إلغائها (000 837 19 دولار). |
Las economías por liquidación de obligaciones del ejercicio anterior respecto de todas las demás actividades técnicas se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes. | UN | أما الوفورات المحققة من التزامات الفترة السابقة أو من تصفيتها فيما يتعلق بجميع الأنشطة التقنية الأخرى، فتقيد لحساب المشاريع المختلفة على سبيل خفض نفقات الفترة الجارية، وذلك وفقا لمتطلبات اليونديب بشأن إعداد التقارير. |
Las economías por liquidación de obligaciones del ejercicio anterior respecto de todas las demás actividades técnicas se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas del PNUD de presentación de informes. | UN | أما الوفورات المحققة من التزامات الفترة السابقة أو من تصفيتها فيما يتعلق بجميع الأنشطة التقنية الأخرى، فإنها تقيد كرصيد دائن لكل مشروع على حدة بصفتها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية، وذلك وفقا لمتطلبات برنامج الأمم المتحدة الانمائي الخاصة بالإبلاغ. |
b) Adoptar una decisión sobre el tratamiento de otros ingresos correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 que ascienden a 5.580.000 dólares por concepto de ingresos por intereses (1.941.000 dólares), otros ingresos diversos (2.086.000 dólares), y economías relacionadas con obligaciones de ejercicios anteriores o cancelación de dichas obligaciones (1.553.000 dólares). | UN | (ب) اتخاذ قرار بشأن معاملة الإيرادات الأخرى المتحققة في الفترة من 1 تموز/ يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، التي بلغت 000 580 5 دولار، من إيرادات الفوائد (000 941 1 دولار)، وإيرادات أخرى/متنوعة (000 086 2 دولار)، ووفورات في التزامات الفترة السابقة أو نتيجة لإلغاء تلك الالتزامات (000 553 1 دولار). |