Algunos insisten especialmente en las mujeres de edad, otros en la educación de las niñas. | UN | ويشدد بعضها بشكل خاص على النساء المسنات، وبعضها الآخر على تعليم الفتيات الصغيرات. |
las niñas se dedican a los quehaceres domésticos, relativamente pesados, mientras los varones juegan. | UN | وتقوم الفتيات الصغيرات بمهام منزلية، أحيانا ما تكون شاقة، بينما يلعب الفتيان. |
¡Las niñas pequeñas tienen que ser buenas! | Open Subtitles | الفتيات الصغيرات عليهن أن تتعلمن التهذيب |
En algunos planes se proponen medidas para eliminar la discriminación, la violencia y los malos tratos contra las jóvenes en el empleo. | UN | وتشمل بعض الخطط تدابير ستتخذ للقضاء على ما يتعرض له الفتيات الصغيرات من تمييز وعنف وأذى في ظروف العمل. |
Se proyecta llevar a cabo un experimento en que la publicidad y la información se dirijan expresamente a las muchachas. | UN | ومن المُزمَع إجراء تجربة يوجه فيها الإعلان والمعلومات إلى الفتيات الصغيرات مباشرة على وجه التحديد. |
Dicen que las chicas jóvenes desaparecían de sus casas... no volvían hasta el amanecer... y luego regresaban sin recordar adónde habían estado. | Open Subtitles | قيل ان الفتيات الصغيرات . إختفوا من منازلهم حتى الفجر . ثم يظهرون بدون ذاكرة فى مكانهم |
El programa redundará en beneficio de las mujeres no acompañadas y los sobrevivientes del genocidio, en particular las mujeres y las niñas. | UN | وهذا البرنامج سيفيد النساء اللائي لا يرافقهن أحد والناجين من اﻹبادة الجماعية، لا سيما الفتيات الصغيرات والنساء منهم. |
Todas o casi todas las niñas somalíes de entre 10 y 13 años son circuncidadas. | UN | فمعظم إن لم يكن كل الفتيات الصغيرات في الصومال، بين سن العاشرة والثالثة عشرة، يخضعن لعملية الختان. |
La Comisión centra claramente la atención del mundo en las niñas hasta los 18 años no sólo en las de menor edad. | UN | وتركِّز الاتفاقية انتباه العالم بوضوح ليس على الفتيات الصغيرات فحسب بل على الفتيات حتى سن 18. |
Acerca de esta última cuestión, la misión señaló que, si bien los niños en general sufrían un trato espantoso, la situación de las niñas era aún peor. | UN | وذكرت البعثة أنه إذا كانت معاملة الأطفال بشعة بوجه عام فإن حالة الفتيات الصغيرات أبشع. |
Su interés en la educación ha producido modestos resultados, en particular con respecto a la matriculación de las niñas. | UN | وقد ولّد التزامها بالتعليم نجاحات متواضعة، ولاسيما فيما يتعلق بالتحاق الفتيات الصغيرات السنّ. |
Las actitudes discriminatorias hacen que las víctimas, y, en especial, las niñas víctimas de la explotación sexual comercial, sean invisibles. | UN | والأساليب التمييزية تؤدي إلى حجب الضحايا، لا سيما الفتيات الصغيرات ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري عن الأنظار. |
Los indonesios a menudo utilizan a los timorenses no como gente sino como juguetes, sobre todo a las jóvenes. | UN | إن الاندونيسيين لا يتعاملون مـــع التيموريات كبشر بل كدمى يتلهـــون بهـــا، وخاصـــــة الفتيات الصغيرات. |
Es preciso establecer programas para enseñar a las jóvenes las nociones de salud reproductiva, a fin de evitar los embarazos precoces. | UN | ويجب وضع برامج لتثقيف الفتيات الصغيرات في مجال الصحة الإنجابية بما يمنع الحمل في سن مبكرة. |
Esta situación se debe a que las jóvenes enfrentan múltiples problemas, como la abdicación por parte de los padres de sus responsabilidades, las obligaciones domésticas y el embarazo precoz. | UN | وترجع هذه الحالة إلى أن الفتيات الصغيرات يواجهن مشكلات عديدة مثل استعفاء الآباء والتكاليف المنزلية والحمل المبكر. |
:: Muchas niñas pequeñas son usuarias avanzadas de las tecnologías móviles | UN | :: أن الكثير من الفتيات الصغيرات مستخدمات متطورات للتكنولوجيات المحمولة. |
las muchachas jóvenes pueden caer en la prostitución y corren el riesgo de ser víctimas de la trata. | UN | ويمكن أن تنقاد الفتيات الصغيرات إلى ممارسة البغاء وتتعرضن لخطر الاتجار. |
Sigue violando a mujeres, a chicas jóvenes cuando descubre a una que le gusta dice .. tráiganmela! | Open Subtitles | انه لا يزال يغتصب النساء. الفتيات الصغيرات. هو يتجول وعندما يرى أمرأة ما. |
Recuerdo cuando trataron de llevarlo a juicio por arrastrar a una niña a los arbustos. | Open Subtitles | اتذكر انه حاول ان يقبض على هيلت لأنه أستدرج بعض الفتيات الصغيرات داخل الغابه |
Las niñitas no saben que no deberían gustarles las computadoras. | TED | الفتيات الصغيرات لا تعرفن أنه ليس من المفترض بهن الاعجاب بالحواسيب |
Pregúntale a tu hermana por qué él sube a jovencitas a su motocicleta. | Open Subtitles | اسأل أختك لماذا هذا الرجل يأخذ الفتيات الصغيرات على دراجته البودا |
Conoces a los espías. Un montón de maliciosas muchachitas. | Open Subtitles | تعرف الجواسيس مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات |
Te encuentro en la mesa porque tengo que ir al baño de niñas. | Open Subtitles | سأقابلك عند الطاولة لأنة يجب ان اذهب الى مرحاض الفتيات الصغيرات |
Un solo centro acoge a 300 hijos mestizos de jóvenes víctimas de esas violaciones que tienen derecho a una reparación. | UN | وهناك مركز واحد فقط يضم 300 طفل من عرق مختلط من الفتيات الصغيرات اللاتي تعرضن للاغتصاب ولهن الحق في الحصول على تعويضات. |
No obstante, la Encuesta demográfica y de salud de 1992 reveló que cada vez es menor el número de matrimonios de niñas jóvenes. | UN | غير أنه تبين من المسح الديموغرافي والصحي لعام ١٩٩٢ أن زواج الفتيات الصغيرات آخذ في الانخفاض. |
En la esfera de la cooperación intergubernamental, se llevaron a cabo actividades con miras a alentar la participación de niñas y mujeres jóvenes y una ciudadanía democrática activa. | UN | وفي مجال التعاون الحكومي الدولي، تم التشجيع على مشاركة الفتيات الصغيرات والشابات وعلى المواطنة الديمقراطية النشطة. |
El Ministerio de Salud Pública informa que ello es resultado de factores sociales que determinan que las adolescentes tengan relaciones sexuales con hombres mayores infectados con el VIH. | UN | وتفيد وزارة الصحة أن هذا يأتي نتيجة لعوامل اجتماعية أدت إلى ممارسة الفتيات الصغيرات الجنس مع رجال أكبر سناً ومصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |