Cabe señalar que en los próximos decenios se prevé una disminución apreciable de la minería del carbón en Hungría. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أنه يُتوقع في هنغاريا انخفاض كبير في نشاط تعدين الفحم في العقود المقبلة. |
Se cree que el uso del carbón en la generación de electricidad se doblará en los países en desarrollo para el año 2005. | UN | ومن المتوقع أن يتضاعف استعمال الفحم في توليد الكهرباء في البلدان النامية بحلول سنة ٢٠٠٥. |
Informe sobre la reducción de las emisiones de carbón y la contaminación atmosférica causada por la combustión del carbón en los mercados de energía no eléctrica | UN | تقرير عن خفض انبعاثات الكربون وتلوث الهواء الناشئ عن إحراق الفحم في الأسواق التي لا تستخدم الطاقة الكهربائية |
En diciembre de 2010, el Gobierno Federal de Transición prohibió la producción de carbón vegetal en toda Somalia. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2010، حظرت الحكومة الاتحادية الانتقالية إنتاج الفحم في جميع أنحاء الصومال. |
Luego los enviábamos en grupos a las minas de carbón de Hokkaido o Kyushu. | UN | وكنا نرسلهم بعد ذلك في جماعات إلى مناجم الفحم في هوكايدو أو كيوشو. |
Fomento de la capacidad para la gestión de la calidad del aire y la aplicación de tecnologías no contaminantes de combustión del carbón en el Asia central | UN | بناء القدرات على إدارة نوعية الهواء وتطبيق التكنولوجيات النظيفة لحرق الفحم في آسيا الوسطى |
Desde el punto de vista de la generación de emisiones, este proceso es similar a la combustión de carbón en las centrales eléctricas. | UN | تشبه هذه العملية، من حيث توليد الانبعاثات، حرق الفحم في محطات توليد الطاقة الكهربائية. |
El precio del carbón en China aumento ostensiblemente de 2007 a 2008. | UN | لقد زاد ثمن الفحم في الصين زيادة لها شأنها من عام 2007 إلى عام 2008. |
El empleo de petróleo se expandió rápidamente desde 1945 hasta llegar a suplantar al carbón en los años sesenta, a medida que aumentaba la demanda de combustible para los medios de transporte. | UN | غير أن استخدام النفط انتشر بسرعة بعد عام 1945، فحل محل الفحم في الستينات من القرن الماضي مع تزايد الطلب على وقود النقل. |
En comparación, la cantidad total de mercurio liberado a la atmósfera a partir de la combustión de carbón en 2002 se estimó en aproximadamente 14,3 toneladas. | UN | ويقارن ذلك بتقديرات مجموع الزئبق المطلق في الغلاف الجوي من احتراق الفحم في عام 2002 وقد بلغت كميته نحو 14.3 طناً. |
UU. Déjenme repetir eso: no se había publicado nada acerca de los efectos en la salud de la extracción de carbón en EE. | TED | دعوني أعيد هذا ثانيةً، لم يُنشر أيّ شيء عن التأثيرات على الصحة العامة لتعدين الفحم في الولايات المتحدة. |
Eso es un tercio de todas las plantas eléctricas de carbón en el mundo. | TED | ما يعادل ثلث المصانع التي تعمل بطاقة الفحم في العالم. |
Y luego, en 1918, la producción de carbón en Gran Bretaña alcanzó su cénit, y ha disminuido desde entonces. | TED | ثم بعد ذلك، في 1918، انتاج الفحم في بريطانيا بلغ ذروته و هو في انحدار منذ ذلك الحين |
Al mirar la información, vemos que el consumo de carbón en China puede haber llegado a su pico como en los principios de 2013. | TED | إذا نظرنا إلى بعض البيانات، يمكننا أن نرى أن استهلاك الفحم في الصين قد بلغ قمته في عام 2013. |
Como mi amigo que dice que no renunciará a su vehículo hasta que dejen de construir plantas de carbón en China. | TED | مثل صديقي الذي قال أنه لن يتوقف عن قيادة عربته حتى تتوقف مصانع الفحم في الصين. |
Al Gore: Ésta es la fuente de mucho del carbón en Virginia Occidental. | TED | آل غور: هذا هو مصدر أكثر الفحم في غرب فيرجينا. |
La UNSOA proporcionó 10 cocinas móviles y 200 fogones diésel, lo que permitió que la AMISOM dejara de utilizar carbón vegetal en los sectores 1, 2 y 3. | UN | ووفر المكتب 10 مطابخ مقطورة تعمل بوقود الديزل و 200 موقد، الأمر الذي مكن البعثة من التوقف عن استخدام الفحم في القطاعات 1 و 2 و 3. |
2006: Colaboración tripartita con la OIT en cuestiones de seguridad en las minas de carbón de China. | UN | عام 2006: اشترك في التعاون الثلاثي الأطراف مع منظمة العمل الدولية بشأن سلامة مناجم الفحم في الصين. |
La caída de rayos incendió una mina de carbón subterránea en East Lake, Wyoming. | Open Subtitles | الضربات البرق النار في تحت الأرض التماس الفحم في بحيرة الشرق، وايومنغ. |
El bajo costo y la abundancia del gas en el mercado estadounidense ha desplazado al carbón del sector energético. | UN | وقد حل الغاز الرخيص والوافر في سوق الولايات المتحدة محل الفحم في قطاع الطاقة. |
La mayor demanda del sector energético, debido a las elevadas temperaturas o a la sustitución del carbón para la generación de electricidad, impulsó temporalmente los precios del gas, como ocurrió en mayo y julio de 2012. | UN | وتسبب ارتفاع الطلب من قطاع الطاقة، نتيجة حرارة الطقس أو لغرض الاستعاضة عن الفحم في توليد الكهرباء، في الصعود مؤقتاً بأسعار الغاز، على نحو ما شوهد في أيار/مايو وتموز/يوليه 2012. |
No, pero había restos de carbonilla en la línea del estómago. | Open Subtitles | لا لكن هناك آثار غبارِ الفحم في بطانة المعدة |
Sin embargo, hasta hace poco no se había valorado debidamente la contribución de la depuración del carbón a la reducción de emisiones de las centrales eléctricas. | UN | بيد أن إسهام تنظيف الفحم في تخفيض الانبعاثات الناجمة من محطات توليد الكهرباء لم يحظ بالتقدير الكافي إلا مؤخرا. |
Uno de los principales desafíos con que se enfrentaba la industria del carbón eran sus elevadas emisiones de dióxido de carbono. | UN | ويكمن أحد التحديات الرئيسية التي يواجهها قطاع الفحم في ارتفاع كميات ثاني أكسيد الكربون المنبعثة منه. |