"الفردي أو الجماعي عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • individual o colectiva de
        
    • individual y colectiva
        
    Su artículo 32 garantiza la defensa individual o colectiva de estos derechos y el artículo 41 determina el ámbito de aplicación: libertad de expresión, de asociación y de reunión. UN فمادته ٢٣ تضمن الدفاع الفردي أو الجماعي عن هذه الحقوق، فيما تحدد مادته ١٤ نطاق تطبيقها: حرية التعبير، وحرية تكوين الجمعيات، وحرية التجمع.
    v) Las necesidades del país receptor para poder ejercer su derecho a la legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas; UN `5 ' احتياجات البلد المتلقي لتمكينه من ممارسة حقه في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    El Estado que ejerza su derecho de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas puede suspender total o parcialmente la aplicación de un tratado incompatible con el ejercicio de ese derecho. UN يحق لدولة تمارس حقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقاً لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق، كلياً أو جزئياً، نفاذ معاهدة تتنافى مع ممارسة ذلك الحق.
    El proyecto de artículo 13 mantiene el derecho de un Estado que ejerce su derecho de defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de suspender la aplicación de un tratado incompatible con el ejercicio de ese derecho. UN ويحفظ مشروع المادة 13 حق دولة تمارس حقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقاً لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق نفاذ معاهدة تتنافى مع ممارسة ذلك الحق.
    :: La seguridad nacional de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y el derecho a la legítima defensa individual y colectiva; UN :: أهمية المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على حق الدول الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس؛
    El artículo 32 de la Constitución de Argelia garantizaba la defensa individual o colectiva de los derechos humanos y el artículo 41 definía el ámbito de aplicación: libertad de expresión, asociación y reunión. UN وتكفل المادة 32 من الدستور الجزائري الدفاع الفردي أو الجماعي عن حقوق الإنسان، وتحدد المادة 41 مجال تطبيق ذلك ألا وهو حريات التعبير وإنشاء الجمعيات والاجتماع.
    El artículo 32 de la Constitución de Argelia garantizaba la defensa individual o colectiva de los derechos humanos y el artículo 41 definía el ámbito de aplicación: libertad de expresión, asociación y reunión. UN وتكفل المادة 32 من الدستور الجزائري الدفاع الفردي أو الجماعي عن حقوق الإنسان، وتحدد المادة 41 مجال تطبيق ذلك ألا وهو حريات التعبير وإنشاء الجمعيات والاجتماع.
    2) El artículo prevé el supuesto en que un Estado ejerza su derecho de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 2 - وتتناول المادة حالة دولة تمارس حقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    El Estado que ejerza su derecho inherente de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas podrá suspender total o parcialmente la aplicación de un tratado en el que sea parte, en la medida en que esa aplicación sea incompatible con el ejercicio de ese derecho. UN يحق لدولة تمارس حقها الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق، كليا أو جزئيا، نفاذ معاهدة تكون طرفا فيها طالما كان ذلك النفاذ يتعارض مع ممارسة ذلك الحق.
    El Estado que ejerza su derecho inherente de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas podrá suspender total o parcialmente la aplicación de un tratado en el que sea parte, en la medida en que esa aplicación sea incompatible con el ejercicio de ese derecho. UN يحق لدولة تمارس حقها الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق، كليا أو جزئيا، نفاذ معاهدة تكون طرفا فيها طالما كان ذلك النفاذ يتعارض مع ممارسة ذلك الحق.
    El Estado que ejerza su derecho de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas tiene derecho a dejar en suspenso total o parcialmente la aplicación de un tratado incompatible con el ejercicio de ese derecho, a reserva de las consecuencias resultantes de la posterior calificación de ese Estado por el Consejo de Seguridad como agresor. UN ' ' يحق للدولة التي تمارس حقوقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق كلا أو بعضا نفاذ معاهدة تتنافى مع ممارسة ذلك الحق، رهنا بأي نتائج تنجم عن قرار يتخذه مجلس الأمن لاحقا ويعتبر فيه تلك الدولة دولة معتدية.
    El Estado que ejerza su derecho de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas tiene derecho a dejar en suspenso total o parcialmente la aplicación de un tratado incompatible con el ejercicio de ese derecho, a reserva de las consecuencias resultantes de la posterior calificación de ese Estado por el Consejo de Seguridad como agresor. UN يحق للدولة التي تمارس حقوقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق، كليا أو جزئيا، نفاذ معاهدة تتنافى مع ممارسة ذلك الحق، رهنا بأي نتائج تنجم عن قرار يتخذه مجلس الأمن لاحقا ويعتبر فيه تلك الدولة معتدية.
    El Estado que ejerza su derecho inherente de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas podrá suspender total o parcialmente la aplicación de un tratado en el que sea parte, en la medida en que esa aplicación sea incompatible con el ejercicio de ese derecho. UN يحق لدولة تمارس حقها الأصيل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقاً لميثاق الأمم المتحدة أن تعلق، كلياً أو جزئياً، نفاذ معاهدة تكون طرفاً فيها بقدر ما يكون هذا النفاذ غير متعارض مع ممارسة ذلك الحق.
    – Según el derecho internacional contemporáneo, ¿tiene derecho un Estado o grupo de Estados de usar la fuerza militar sin que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas haya adoptado una decisión al respecto de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, excepto cuando lo haga en ejercicio del derecho de legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta? UN - بمقتضى القانون الدولي المعاصر، هل يحق لدولة، أو لمجموعة من الدول، استعمال القوة المسلحة دون قرار يتخذه مجلس اﻷمن عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، إلا في حالة ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس عملا بالمادة ٥١ من الميثاق؟
    - ¿Tiene derecho un Estado o grupo de Estados de usar la fuerza militar sin que el Consejo de Seguridad haya adoptado una decisión al respecto de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, excepto cuando lo haga en ejercicio del derecho de legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta? UN - ما إذا كان يحق، بمقتضى القانون الدولي المعاصر، لدولة أو لمجموعة من الدول استعمال القوة المسلحة دون قرار يتخذه مجلس الأمن عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، في ما عدا حالات ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس طبقا للمادة 51 من الميثاق،
    e) La necesidad del país receptor de ejercer su derecho a la legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas; UN (هـ) احتياجات البلد المتلقي في مجال ممارسته لحقه في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    ¿Qué consecuencias jurídicas tiene para un Estado o grupo de Estados usar la fuerza militar sin que el Consejo de Seguridad haya adoptado una decisión al respecto de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, excepto cuando lo haga en ejercicio de derecho de legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta? " UN " - ما هي العواقب القانونية المترتبة على استعمال القوة المسلحة من قبل دولة أو مجموعة من الدول دون قرار يتخذه مجلس الأمن عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، في ما عدا حالات ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس طبقا للمادة 51 من الميثاق؟ " الفصل الرابع
    a) Los requerimientos del Estado para que puedan ejercer su derecho inmanente de legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas; UN (أ) متطلبات الدول لتمكينها من ممارسة حقها الأصيل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    2) Este proyecto de artículo prevé el supuesto en que un Estado ejerce su derecho de legítima defensa individual o colectiva de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 2) ويغطي مشروع المادة هذا الحالة التي تمارس فيها دولة حقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    En efecto, hay que preguntarse si la inclusión de esta fórmula no entraría en contradicción con la frase que figura al inicio del artículo referida al ejercicio del derecho de legítima defensa individual o colectiva " de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas " . UN إذ يجب بالفعل التساؤل عما إذا كان إضافة هذه العبارة سيتناقض مع العبارة الواردة في بداية المادة، والتي تشير إلى حق الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس، " وفقاً لميثاق الأمم المتحدة " .
    " Reafirmando el derecho inmanente de legítima defensa individual y colectiva enunciado en el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas " ; UN " وإذ تؤكد من جديد الحق الأصيل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus