"الفرد من الدخل القومي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cápita
        
    • capita
        
    • el ingreso nacional
        
    Umbrales del ingreso nacional bruto per cápita indizados y no indizados; cambios en la categoría de ingresos de los países UN العتبات المقيسة إزاء العتبات غير المقيسة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي؛ التغيرات في فئات دخل البلدان
    Además, al medir el nivel de vida se utiliza el INB per cápita calculado a partir de la paridad del poder adquisitivo. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه لدى قياس مستوى المعيشة، يستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعادل القوة الشرائية.
    En 1994, el ingreso nacional per cápita fue de 2.572.695 cupones. UN وفي عام ٤٩٩١ كان نصيب الفرد من الدخل القومي ٥٩٦ ٢٧٥ ٢ كوبوناً.
    Índice de Desarrollo de las TIC e ingreso nacional bruto per capita, 2011 UN مؤشر تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    Se declararon partidarios de que se siguiera utilizando el INB medio per capita de los Estados Miembros para establecer el umbral. UN وأعرب أولئك الأعضاء عن تأييدهم لمواصلة استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للعضوية في تحديد العتبة.
    La renta per cápita se ha reducido drásticamente, casi un 20% en los últimos cinco años. UN وحصل انكماش فعلي في نصيب الفرد من الدخل القومي إذ انخفض بنحو ٢٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    La renta per cápita fue de 5.824 KD. UN وبلغت نسبة الفرد من الدخل القومي 5.824 ديناراً كويتياً.
    Los crecientes niveles del ingreso per cápita nacional no han redundado en una disminución de la población que habita en tugurios. UN ولم يؤد ارتفاع مستويات نصيب الفرد من الدخل القومي إلى خفض عدد سكان الأحياء الفقيرة.
    Este efecto podría compensarse aumentando el umbral por encima del INB medio per cápita. UN ويمكن تعويض هذا الأثر عن طريق رفع مستوى العتبة لتصير نوعا ما أعلى من متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Las asignaciones actuales se basan en el ingreso nacional bruto (INB) per cápita para 2001. UN وتستند المخصصات الحالية إلى حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Ingreso nacional bruto per cápita de 2003a (en dólares) UN حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي عام 2003
    Contribución per cápita al UNICEF en comparación con el ingreso nacional bruto y el nivel de recursos ordinarios UN إسهام الفرد في اليونيسيف مقارنة بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وبمستوى الموارد العادية
    Se calculó el INB medio per cápita correspondiente a cada período básico. UN تم حساب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لكل فترة أساس.
    Valores de referencia del ingreso nacional bruto per cápita UN نقطة انطلاق نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    El PNUD continuará utilizando la metodología del Banco Mundial para calcular el ingreso nacional bruto per cápita. UN كما يستمر البرنامج الإنمائي في استخدام منهجية البنك الدولي في حساب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    :: Arreglos especiales para un país que sea contribuyente neto y experimente una disminución del 25% del ingreso nacional bruto per cápita UN وضع ترتيبات خاصة للبلدان المتبرعة الصافية التي تشهد انخفاضا بنسبة 25 في المائة في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    e indizados Ingreso nacional bruto per cápita en 2001 UN نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في عام 2001
    Ingreso nacional bruto per cápita en 2005 UN نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في عام 2005
    El ingreso per capita es actualmente de 29.904 dólares de los Estados Unidos, uno de los más elevados de la región. UN وفي الوقت الحالي، فإن نصيب الفرد من الدخل القومي يبلغ 904 29 دولار أمريكي وهو يعد أحد أعلى معدلات الدخل في المنطقة.
    Este indicador mide el ingreso medio per capita disponible a los neozelandeses. UN ويقيس نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الحقيقي المتاح متوسط الدخل المتاح للنيوزيلنديين.
    Los ingresos reales per capita crecieron 3,7 veces en el período transcurrido desde la independencia, y el aumento de los ingresos procedentes de la propiedad o de actividades empresariales supuso el 47% del total de los ingresos. UN وارتفع متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي 3.7 ضعف خلال الفترة التي أعقبت الاستقلال، بينما زاد الدخل المستمد من الملكية الخاصة وأنشطة المشاريع التجارية إلى 47 في المائة من الدخل العام للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus