"الفرص التجارية الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevas oportunidades comerciales
        
    • de nuevas oportunidades de comercio
        
    • las nuevas posibilidades comerciales
        
    • las nuevas oportunidades de comercio
        
    • nuevas oportunidades empresariales
        
    Los países tratarán de lograr una cooperación técnica que les permita aprovechar las nuevas oportunidades comerciales. UN وستسعى البلدان إلى الحصول على التعاون التقني بغية المساعدة على استغلال الفرص التجارية الجديدة.
    DETERMINACION DE LAS nuevas oportunidades comerciales RESULTANTES DE LA APLICACION DE LOS ACUERDOS DE LA RONDA URUGUAY, UN تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة
    Era necesario determinar las nuevas oportunidades comerciales de los países en desarrollo. UN ويلزم تحديد المزيد من الفرص التجارية الجديدة للبلدان النامية.
    Tema 3 - Determinación de las nuevas oportunidades comerciales resultantes de la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay, por sectores y mercados UN البند ٣: تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي في قطاعات وأسواق مختارة
    DETERMINACION DE LAS nuevas oportunidades comerciales RESULTANTES DE LA APLICACION DE LOS ACUERDOS DE LA UN تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات
    Es necesario analizar en mayor detalle los efectos de la liberalización y la globalización del comercio en la especialización, a fin de obtener los mayores beneficios posibles de las nuevas oportunidades comerciales. UN ويتعين زيادة تحليل آثار تحرير التجارة والعولمة على التخصص بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص التجارية الجديدة.
    En términos generales será necesario destinar mayor asistencia técnica a la búsqueda de nuevas oportunidades comerciales y a la difusión de conocimientos. UN وعموما، سيتطلب اﻷمر تكريس المزيد من المساعدة التقنية لتحديد الفرص التجارية الجديدة وتعميم الاستنتاجات.
    Sin embargo, no todos los países han estado en condiciones de aprovechar estas nuevas oportunidades comerciales. UN بيد أن جميع البلدان لم تكن قادرة على اغتنام هذه الفرص التجارية الجديدة.
    Es necesario analizar en más detalle los efectos de la liberalización y la globalización del comercio en la especialización, a fin de obtener los mayores beneficios posibles de las nuevas oportunidades comerciales. UN ويتعين زيادة تحليل آثار تحرير التجارة والعولمة بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص التجارية الجديدة.
    En términos generales será necesario destinar más asistencia técnica a la búsqueda de nuevas oportunidades comerciales y a la difusión de las conclusiones. UN وعموما، سيتطلب اﻷمر تكريس المزيد من المساعدة التقنية لتحديد الفرص التجارية الجديدة وتعميم الاستنتاجات.
    Sin embargo, no todos los países han estado en igualdad de condiciones para aprovechar estas nuevas oportunidades comerciales. UN بيد أن جميع البلدان لم تكن قادرة بالتساوي على اغتنام هذه الفرص التجارية الجديدة.
    Sin embargo, no todos los países han estado en condiciones de aprovechar estas nuevas oportunidades comerciales. UN بيد أن جميع البلدان لم تكن قادرة على اغتنام هذه الفرص التجارية الجديدة.
    Sin embargo, no todos los países han estado en condiciones de aprovechar estas nuevas oportunidades comerciales. UN بيد أن بعض البلدان لم تكن قادرة على اغتنام هذه الفرص التجارية الجديدة.
    Esta integración con frecuencia multiplica los beneficios de la mundialización mediante la transmisión de nuevas oportunidades comerciales a los países vecinos. UN وهذا التكامل كثيراً ما ضخَّم فوائد العولمة عن طريق نقل الفرص التجارية الجديدة إلى البلدان المجاورة.
    El Plan de Acción apoya las relaciones comerciales existentes mediante la eliminación de obstáculos y promueve nuevas oportunidades comerciales. UN وتدعم خطة العمل العلاقات التجارية القائمة عن طريق إزالة العوائق، كما تشجع الفرص التجارية الجديدة.
    I. DETERMINACION DE LAS nuevas oportunidades comerciales RESULTANTES DE LA APLICACION DE LOS ACUERDOS DE LA RONDA URUGUAY, POR SECTORES UN اﻷول - تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي
    La determinación de las nuevas oportunidades comerciales no debía ser un caso de pensamiento hijo del deseo; era importante tener plena conciencia también del lado negativo de la aplicación de los Acuerdos de la Ronda Uruguay. UN وتحديد الفرص التجارية الجديدة ينبغي ألا يكون ممارسة في التمني، فمن المهم إدراك الجانب السلبي أيضا لتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    3. Determinación de las nuevas oportunidades comerciales resultantes de la aplicación de los Acuerdos de la Ronda Uruguay, por sectores y mercados. UN ٣- تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي في قطاعات وأسواق مختارة
    Los acuerdos de la Ronda Uruguay ofrecían grandes posibilidades de estimular, como consecuencia de la creación de nuevas oportunidades de comercio para todos los países, el crecimiento de la economía mundial, y ayudarían a impulsar la inversión, la creación de empleo y la realización de más reformas económicas, sobre todo en los países en desarrollo y en las economías en transición. UN وتنطوي اتفاقات جولة أوروغواي على إمكانات كبيرة للمساهمة في النمو الاقتصادي العالمي من خلال خلق الفرص التجارية الجديدة للبلدان كافة، وسوف تساعد على دعم الاستثمار وخلق الوظائف ومواصلة الاصلاحات الاقتصادية، وخاصة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Las consecuencias que las nuevas posibilidades comerciales habrán de tener para los países en desarrollo no corresponden en absoluto a las obligaciones complementarias que han contraído, especialmente en los sectores regidos por las nuevas políticas multilaterales relativas a servicios, inversiones extranjeras y derechos de propiedad. UN وأضاف إن نتائج الفرص التجارية الجديدة التي من الممكن أن تحصل عليها البلدان النامية لا تزال بعيدة عن مواءمتها للالتزامات الاضافية التي تعهدت بها هذه البلدان، ولا سيما بالنسبة للقطاعات التي تحكمها الضوابط الجديدة المتعددة اﻷطراف وهي الخدمات والاستثمارات اﻷجنبية وحقوق الملكية.
    Procurar aprovechar las nuevas oportunidades de comercio abiertas por la Ronda Uruguay también puede ofrecer nuevas perspectivas para las empresas. UN كما أن الاستفادة من الفرص التجارية الجديدة التي أتاحتها جولة أوروغواي يمكن أن تتيح إمكانيات تجارية بديلة.
    El Programa nacional colabora estrechamente con más de 250 ETN y grandes empresas irlandesas en los principales sectores manufactureros para hallar nuevas oportunidades empresariales para los proveedores locales. UN عمل البرنامج الوطني لإقامة الروابط بالتعاون الوثيق مع ما يزيد على 250 من الشركات عبر الوطنية والشركات الآيرلندية الكبرى في جميع القطاعات الصناعية الرئيسية بغية تحديد الفرص التجارية الجديدة المتاحة للموردين المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus