"الفرص بين الرجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de oportunidades entre hombres
        
    • de oportunidades para hombres
        
    • de oportunidades entre el hombre
        
    • de oportunidades para el hombre
        
    • de oportunidades de hombres
        
    • oportunidades entre varones
        
    • oportunidades entre los hombres
        
    • de oportunidades para los hombres
        
    Un punto de referencia fundamental es el tema de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. UN هناك نقطة مرجعية أساسية هي مسألة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    La Red de Igualdad de oportunidades entre hombres y Mujeres del ForemOficina comunitaria y regional de formación profesional y empleo. UN شبكة المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في مكتب الاتصالات اﻹقليمي للتدريب المهني والاستخدام
    En el Parlamento se ha creado la Subcomisión Parlamentaria para la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. UN وعلى مستوى البرلمان، انشئت اللجنة الفرعية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Comité Consultivo sobre la Igualdad de oportunidades para hombres y Mujeres del Parlamento Valón UN لجنة الرأي المعنية بالمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في برلمان فالونيا
    LEY DE IGUALDAD de oportunidades entre el hombre Y LA MUJER UN القانون الخاص بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
    Entre las cuestiones debatidas en el foro cabe mencionar las estrategias encaminadas a lograr la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer. UN وتضمنت القضايا التي نوقشت في المنتدى الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    LEY SOBRE LA IGUALDAD de oportunidades de hombres Y MUJERES PARA OCUPAR DETERMINADOS CARGOS EN ÓRGANOS EJECUTIVOS DE LA UN قانــون بشأن تكافـؤ الفرص بين الرجل والمرأة في شغل المناصب في مجالس تنفيذية معينة تابعة لﻹدارة العامة
    La garantía de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres y la creación del necesario sistema institucional son condiciones para que prevalezca la democracia. UN إذا أريد سيادة الديمقراطية، فلابد من كفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وإيجاد النظام المؤسسي اللازم.
    La promoción de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres en el ámbito de la educación es una de la prioridades nacionales. UN يمثل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مجال التعليم أولوية وطنية.
    :: Secretariado del Consejo para la Igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres; UN :: أمانة مجلس تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة؛
    Defensor de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres UN المحامي المعني بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
    Su labor se centra, en particular, en la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. UN وعلى وجه الخصوص، فهي تركِّز على المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة.
    Instó a Malta a garantizar la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres en el mercado laboral. UN وحثت مالطة على ضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    El Estado está formulando y aplicando políticas encaminadas a alcanzar la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres e incorpora gradualmente normas contra la discriminación de la mujer en los planes y programas económicos y sociales. UN وتعكف الدولة على وضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، وهي تعمل تدريجياً على تضمين خططها وبرامجها الاقتصادية والاجتماعية قواعد تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Uno de los principales modos de promover la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres es destacando la relación que existe entre la vida en familia y la vida laboral. UN وتابع قائلا إن تعزيز العلاقة بين الحياة اﻷسرية والحياة العملية من أهم الطرق لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    El Consejo de la Igualdad de oportunidades para hombres y Mujeres UN مجلس المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة
    Este tipo de disposiciones también promueve la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en el lugar de trabajo. UN وتيسر أيضا ترتيبات العمل هذه تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مكان العمل.
    :: El proyecto de ley sobre igualdad de oportunidades se aprobó en 2002 como Ley No. 202 sobre igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer; UN :: اعتمد في عام 2002 مشروع القانون المعني بتكافؤ الفرص بوصفه القانون رقم 202 المعني بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة؛
    Igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer en relación con la participación en el proceso de adopción de decisiones UN المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالمشاركة في عملية صنع القرار
    :: garantía de la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en el acceso a la actividad económica, UN :: كفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الوصول إلى موارد الأنشطة الاقتصادية؛
    La FAO apoyó la elaboración de una estrategia institucional para la integración de la igualdad de oportunidades de hombres y mujeres en los programas de reforma agraria. UN 6 - ودعمت المنظمة عملية وضع استراتيجية مؤسسية لإدماج التكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة في برامج الإصلاح الزراعي.
    Comisión Tripartita Argentina de Igualdad de Trato y oportunidades entre varones y Mujeres en el Mundo Laboral. UN اللجنة الثلاثية الأرجنتينية للمساواة في المعاملة والتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة في مجال العمل:
    Tiene por objetivo promover iniciativas para garantizar la igualdad de oportunidades entre los hombres y las mujeres a nivel de la región valona. UN وتتوخى النهوض بالمبادرات الهادفة إلى ضمان المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة على صعيد منطقة فالونيا.
    El Ministerio de Educación ha abordado la cuestión de la igualdad de oportunidades para los hombres y las mujeres de dos modos. UN تعالج وزارة التعليم قضية تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة بطريقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus