Además, cada ministro había designado un coordinador de la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك, عيّن كل وزير من الوزراء منسقا يعنى بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
La primera tarea de los/as coordinadores/as será cooperar en la preparación del programa nacional de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre, prevista por la Ley. | UN | والمهمة الأولى للمنسقين هي التعاون في إعداد البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وهو ما يستهدفه القانون. |
y - En la Comisión de la Unión Europea: Comité de gestión del cuarto Programa de Acción Comunitaria a plazo medio para la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. | UN | ـ لجنة الاتحاد اﻷوروبي: لجنة إدارة برنامج العمل المجتمعي الرابع، المتوسط اﻷجل، للمساواة في الفرص بين المرأة والرجل. |
Tiene por objeto promover la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en el lugar de trabajo. | UN | وتستهدف تعزيز المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في مكان العمل. |
3.4.10. Acuerdo para promover la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres en la empresa privada 3.4.11. | UN | الاتفاق على النهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في القطاع الخاص من الصناعة |
Por consiguiente, las disposiciones de la Ley promueven la igualdad de oportunidades para las mujeres y los hombres. | UN | ومن ثم فإن أحكام القانون تنهض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
La Comisión para la Igualdad de oportunidades de la mujer y el Hombre es una entidad de coordinación, y todos los órganos pertinentes están invitados a enviar representantes a sus reuniones. | UN | إن لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل كيان تنسيقي، وجميع الهيئات ذات الصلة مدعوة إلى إرسال ممثلين لحضور جلساتها. |
En 1991 se aprobaron nuevas leyes sobre medidas positivas para llevar a efecto la igualdad de oportunidades entre la mujer y el hombre en el trabajo y en cuestiones de empleo. | UN | وفي عام ١٩٩١، اعتُمد تشريع جديد بشأن اﻹجراءات اﻹيجابية لتنفيذ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العمل وفي قضايا التوظيف. |
Sin embargo, la Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre otorga a la Oficina un mandato que incluye todas las esferas del gobierno y la sociedad civil. | UN | غير أن القانون الخاص بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل أعطى المكتب تفويضا يشمل جميع مجالات الحكومة والمجتمع المدني. |
Debe elaborarse un proyecto de ley sobre la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre. | UN | يوصى بوضع مشروع قانون بشأن تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
Coordinadores ministeriales de la igualdad de oportunidades para la mujer | UN | منسقون لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل داخل الوزارات |
La Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre creó un nuevo mecanismo para incorporar las cuestiones de género en las políticas gubernamentales y para la aplicación y la vigilancia de dicha incorporación. | UN | أنشأ قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل آلية جديدة لإدماج المنظور الجنساني في سياسات الحكومة وتنفيذها ورصدها. |
Coordinadores de la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre en las comunidades locales autónomas | UN | منسقون لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجتمعات المحلية ذات الحكم الذاتي |
- Comité de gestión del cuarto Programa de Acción Comunitaria a plazo medio para la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres | UN | ـ لجنة إدارة البرنامج الرابع للعمل المجتمعي لﻷجل المتوسط للمساواة في الفرص بين المرأة والرجل |
- adopten decisiones concretas para promover en los hechos la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en el mercado laboral y en el mundo del trabajo; | UN | ـ اتخاذ قرارات ملموسة لواقع المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمالة وفي عالم العمل؛ |
Coordinar el conjunto de las políticas nacionales de desarrollo que impulsan las instancias públicas, para que contengan la promoción de igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. | UN | تنسيق مجموع السياسات الإنمائية الوطنية التي تشجعها الهيئات العامة، لكي تتضمن تعزيز المساواة في الفرص بين المرأة والرجل. |
La meta del programa es promover enérgicamente la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres en el trabajo profesional y la familia. | UN | ويتمثل الهدف الذي ينتهجه هذا البرنامج في تأكيد النهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة الرجل في العمل وفي الأسرة. |
Documentación final de los cuatro foros de diálogo y del congreso sobre la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres en las empresas | UN | وثائق نهائية لمحافل الحوار الأربعة وللكونغرس بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الصناعة |
Desde el Instituto Nacional de la Mujer (INAMU) se ejecutan dos proyectos de inversión: Difusión de la Igualdad de oportunidades para las mujeres y Plan Nacional contra la Violencia Doméstica. | UN | ويتولى المعهد تنفيذ مشروعين استثماريين هما تعميم تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والخطة الوطنية لمكافحة العنف العائلي. |
Parece que podría haber cierta duplicación de mandatos entre la División de Igualdad de Género y la Comisión para la Igualdad de oportunidades de la mujer y el Hombre. | UN | ويبدو أن ثمة بعض التداخل في الولايات بين شعبة المساواة بين الجنسين ولجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
Todos estos documentos prestan atención especial a la igualdad de oportunidades entre la mujer y el hombre. | UN | وتولي هذه الوثائق جميعا اهتماما خاصا إلى تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
El Gobierno ha preparado y presentado al Parlamento una ley innovadora a los efectos de que el Estado garantice la igualdad de derechos y la igualdad de oportunidades entre las mujeres y los hombres. | UN | وصاغت الحكومة مشروع قانون ابتكاري لجمهورية أوزبكستان يتعلق بضمانات الدولة للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وقدمته إلى برلمان أوزبكستان. |
Afianza la igualdad de oportunidades de mujeres y hombres en las empresas. | UN | ومن شأنه تحسين تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الشركات. |
El informe anual sobre los progresos logrados en materia de igualdad entre la mujer y el hombre en el trabajo, el empleo y la formación profesional correspondiente a 2009 está listo para ser presentado ante el Parlamento para que lo examine. | UN | 68 - والتقرير السنوي عن التقدم المحرز في تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العمل وفي الوظيفة وفي التدريب المهني لعام 2009 بانتظار أن يقدَّم إلى البرلمان وأن يخضع لتقييمه. |
Le recomendó que celebrara campañas de concienciación sobre la igualdad de oportunidades de las mujeres y los hombres. | UN | وأوصت ليتوانيا بتنظيم حملات عامة للتوعية بتساوي الفرص بين المرأة والرجل. |