"الفرعية الستة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seis subprogramas
        
    • seis subsectores
        
    Este programa refleja también la plena integración del Plan Estratégico de Bali y su ejecución mediante los seis subprogramas. UN ويعكس هذا البرنامج أيضاً التكامل التام لخطة بالي الاستراتيجية عبر البرامج الفرعية الستة وإنجاز الخطة بواسطتها.
    19. A la delegación de la India le asombra que los seis subprogramas del programa 35 se refieran únicamente a los derechos políticos y civiles. UN ١٩ - ثم عبر عن دهشة وفده ﻷن جميع البرامج الفرعية الستة من البرنامج ٣٥ لا تتناول سوى الحقوق السياسية والمدنية.
    Esas actividades se describen en los seis subprogramas que se presentan a continuación. UN ويرد وصف لهذه اﻷنشطة تحت البرامج الفرعية الستة المذكورة أدناه.
    Habida cuenta de la naturaleza del programa del Organismo, no se asignaron prioridades a los seis subprogramas. Actividades UN ونظرا لطبيعة برنامج الوكالة، لم يوضع ترتيب لﻷولوية فيما بين البرامج الفرعية الستة.
    Dentro de los seis subprogramas que componen ese programa se están llevando a cabo varias actividades en aquellas esferas a escala de la Administración central. UN ويجري تنفيذ عدة أنشطة في إطار البرامج الفرعية الستة في هذه المجالات على المستوى المركزي.
    La Oficina ejecuta el programa de actividades jurídicas de las Naciones Unidas, integrado por los seis subprogramas siguientes: UN والمكتب مسؤول عن برنامج الأنشطة القانونية للأمم المتحدة، الذي يضم البرامج الفرعية الستة التالية:
    En el programa 1, Asuntos políticos, tres de los seis subprogramas corresponden a actividades realizadas por misiones políticas especiales bajo la dirección del Departamento de Asuntos Políticos. UN وبموجب البرنامج ١، الشؤون السياسية، فإن ثلاثة من البرامج الفرعية الستة تتصل بأنشطة تنفذها البعثات السياسية الخاصة بإشراف إدارة الشؤون السياسية.
    El grupo de tareas convino en revisar el programa de acción, haciendo hincapié en el valor añadido del carácter holístico del programa y los vínculos entre los seis subprogramas para lograr una mayor sinergia, eficacia y repercusión. UN ووافقت فرقة العمل على تنقيح برنامج العمل مع التركيز على القيمة المضافة ذات الطابع الكلي للبرنامج والصلات بين البرامج الفرعية الستة تحقيقا للمزيد من التفاعل والفعالية واﻷثر.
    5.2 A los fines de planificación y presupuestación, las actividades del programa de microfinanciación y microempresas se dividen en los seis subprogramas siguientes: UN 5-2 لأغراض التخطيط والميزنة، تنقسم أنشطة برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة إلى البرامج الفرعية الستة التالية:
    La Oficina de Asuntos Jurídicos concluyó en 1996-1997 la autoevaluación de los seis subprogramas de su programa de trabajo. UN ١٧ - وأنجز مكتب الشؤون القانونية، خلال الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧، تقييمات ذاتية لجميع البرامج الفرعية الستة التي يضمها برنامج عمله.
    En el contexto de la evaluación a fondo se examinaron cinco de los seis subprogramas que integran el programa de asuntos jurídicos ejecutado por la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN 2 - وقد استعرض التقييم المتعمق خمسة برامج فرعية من البرامج الفرعية الستة التي يتكون منها برنامج الشؤون القانونية الذي ينفذه مكتب الشؤون القانونية.
    La actual estructura formada por divisiones se mantendrá en 2010-2011 para asegurar que los conocimientos especializados sectoriales pertinentes beneficien a los seis subprogramas. UN وسيجري الاحتفاظ بالهيكل الشُعبي أثناء الفترة 2010 - 2011 للتأكد من أن الخبرة القطاعية ذات الصلة ستفيد البرامج الفرعية الستة جميعها.
    La segunda meta es establecer hacia 2013 una matriz coherente de asociaciones que preste apoyo a las actividades que se lleven a cabo en relación con los cinco componentes funcionales descritos anteriormente y vinculados con los seis subprogramas del PNUMA. UN 59 - الغاية الثانية هي وضع مصفوفة متسقة للشراكات بحلول عام 2013 وهذه سوف تدعم الأنشطة الجارية عبر المكونات الوظيفية الخمسة الموصوفة أعلاه وتتلاقى مع البرامج الفرعية الستة لليونيب.
    * El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) opina que, debido a la reestructuración de su programa, cabe considerar concluidos casi todos los productos del bienio 2008-2009 en los seis subprogramas. UN * يرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه نظرا لإعادة هيكلة برنامجه، فإن جميع النواتج الصادرة في الفترة 2008-2009 تقريبا ضمن برامجه الفرعية الستة يمكن اعتبارها قد اكتملت.
    [El PNUMA opina que, debido a la reestructuración del programa, casi todos los productos de los seis subprogramas correspondientes al bienio 2008-2009 se pueden considerar finalizados.] UN يرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن جميع النواتج تقريبا التي تحققت في الفترة 2008-2009 في إطار البرامج الفرعية الستة يمكن اعتبارها قد اكتملت بفعل إعادة هيكلة برنامجه
    Los temas están extraídos de las conclusiones de las diversas evaluaciones temáticas e integradas llevadas a cabo en los últimos dos años en los planos mundial, regional, nacional y municipal a través de los seis subprogramas, en respuesta al mandato del PNUMA de mantener en examen la situación del medio ambiente en el mundo. UN وهذه القضايا مستخلصة من استنتاجات مختلف التقديرات المتكاملة والمواضيعية التي أجريت خلال العامين الماضيين على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية وعلى مستوى المدن في كافة البرامج الفرعية الستة استجابة لاختصاصات البرنامج في أن يبقي حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض المستمر.
    A través de la plataforma, se están integrando sistemáticamente cursos de capacitación y recursos de capacitación que abarcan los seis subprogramas del PNUMA, afianzando de este modo la sostenibilidad de la amplia gama de iniciativas de creación de capacidad ambiental emprendidas por el PNUMA y los asociados en respuesta al Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. UN ويجري، من خلال المنبر، الدمج المنتظم لدورات تدريبية وموارد تدريبية تشمل جميع البرامج الفرعية الستة لبرنامج البيئة، مما يعزز من استدامة الطائفة الواسعة من مبادرات بناء القدرات في مجال البيئة التي يضطلع بها برنامج البيئة وشركاؤه استجابة لخطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    En el documento se describen algunas resoluciones aprobadas por la Asamblea General que son relevantes para el PNUMA, incluidas las que se agrupan con arreglo a los seis subprogramas del programa de trabajo para el bienio en curso, así como las que revisten importancia desde las perspectivas regional y administrativa. UN تسلط الوثيقة الضوء على قرارات منتقاة اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين وتتصل هذه القرارات ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك التي وضعت في مجموعات وفقاً للبرامج الفرعية الستة في برنامج عمل فترة السنتين الحالية والقرارات ذات الأهمية على الصعيدين الإقليمي والإداري.
    En los seis subprogramas del programa de trabajo: cambio climático, desastres y conflictos, gestión de los ecosistemas, sustancias nocivas y desechos peligrosos, eficiencia en la gestión de los recursos y gobernanza ambiental, existen proyectos y actividades que incluyen modalidades de cooperación SurSur. UN وتوجد مشاريع وأنشطة بأنساق للتعاون بين بلدان الجنوب في جميع البرامج الفرعية الستة لبرنامج العمل: تغير المناخ، والكوارث والنزاعات، وإدارة النظم الإيكولوجية، والمواد الضارة والنفايات الخطرة، وكفاءة استخدام الموارد، والحوكمة البيئية.
    Eslovenia está de acuerdo con el fondo y la forma de los seis subprogramas de la sección 3 de la parte A del programa 35 y se congratula especialmente del plan de acción previsto por la Secretaría en los párrafos 35.31 a 35.35. UN وقالت إن وفدها يوافق على البرامج الفرعية الستة الواردة في الفرع ٣ من الجزء ألف من البرنامج ٣٥ من حيث الشكل والمضمون، ويعرب عن سروره بوجه خاص إزاء منهاج عمل اﻷمانة العامة المحدد في الفقرات ٣٥-٣١ إلى ٣٥-٣٥.
    Los presupuestos para los restantes seis subsectores totalizan aproximadamente 56 millones de dólares. UN ويبلغ مجموع ميزانيات القطاعات الفرعية الستة المتبقة نحو 56 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus