"الفرعية المنشأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Subcomisión establecida
        
    • subsidiarios establecidos
        
    • subsidiario establecido
        
    • subsidiarios de
        
    • subcomisiones establecidas
        
    • subsidiarios en
        
    • subsidiarios que se establezcan de
        
    • subcomisión creada
        
    • subsidiarios creados
        
    • subsidiario creado en
        
    • Subcomisión recién establecida
        
    La Comisión dio instrucciones en tal sentido a la Subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia. UN وأوعزت اللجنة إلى اللجنة الفرعية المنشأة أن تدرس الطلب المقدم من أستراليا وفق ما تقرر.
    La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la Subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia. UN وقررت إحالة المسألتين إلى اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب المقدم من أستراليا.
    i) Reglamento y reglamentación financiera de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención; UN `١` النظــام الداخلــي والقواعــد الماليــة لمؤتمــر اﻷطراف وللهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية؛
    C. Organos subsidiarios establecidos por la Convención 12 - 14 6 UN جيم - الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية ٢١- ٤١ ٥
    Un órgano subsidiario establecido con arreglo al artículo 22, además de su Presidente designado de conformidad con el párrafo 2 del artículo 18, podrá elegir dos Vicepresidentes y un Relator. UN 2- للهيئة الفرعية المنشأة بموجب المادة 22 من النظام الداخلي أن تنتخب، بالإضافة إلى رئيسها المعين بموجب الفقرة 2 من المادة 18 أعلاه، نائبين اثنين للرئيس ومقرِّراً.
    El Sr. Carrera, Presidente de la Subcomisión establecida para examinar los documentos presentados por el Brasil, informó de la labor realizada entre los períodos de sesiones y durante la primera semana del 15° período de sesiones. UN قدم السيد كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب الذي قدمته البرازيل، تقريرا عن العمل الذي اضطلع به خلال الفترة ما بين الدورتين وخلال الأسبوع الأول من الدورة الخامسة عشرة.
    La Subcomisión establecida para examinar la documentación de cuatro Estados ribereños se reunirá los días 11 a 15 de agosto y 2 a 5 de septiembre. UN وستجتمع اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في رسالة أربع دول ساحلية في الفترة من 11 إلى 15 آب/أغسطس ومن 2 إلى 5 أيلول/سبتمبر.
    Informe del Vicepresidente de la Subcomisión establecida para examinar los documentos presentados por el Japón sobre la marcha de los trabajos durante el 24º período de sesiones UN تقرير نائب رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة طلب اليابان فيما يتعلق بسير العمل أثناء الدورة الرابعة والعشرين
    La Subcomisión establecida para examinar la presentación del Uruguay eligió Presidente al Sr. Charles, y Vicepresidentes a los Sres. Rajan y Symonds. UN وانتخبت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب الذي قدمته أوروغواي السيد تشارلز رئيسا لها والسيدين راجان وسيموندس نائبين للرئيس.
    Park y Rosette. Informe de la Subcomisión establecida para examinar la presentación del Uruguay sobre la labor realizada en el 27° período de sesiones UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب الذي قدمته أوروغواي عن التقدم المحرز في الأعمال خلال الدورة السابعة والعشرين
    Informe sobre la labor realizada en el 30º período de sesiones del Presidente de la Subcomisión establecida para examinar la presentación de Ghana UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب المقدم من غانا فيما يتعلق بالتقدم المحرز في العمل خلال الدورة الثلاثين
    C. Organos subsidiarios establecidos por la Convención UN جيم - الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية
    El Consejo de Administración podrá asignar temas a distintas sesiones plenarias del Consejo de Administración y de los órganos subsidiarios establecidos de conformidad con el artículo 22, y podrá remitir temas sin debate previo en el Consejo de Administración: UN 4- لمجلس الإدارة أن يوزع بنود جدول الأعمال بين المجلس بكامل هيئته وبين هيئاته الفرعية المنشأة وفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي، وله أن يحيل بنوداً دون مناقشة مبدئية في مجلس الإدارة، إلى:
    Apoyamos un pronto comienzo de las discusiones sustantivas en los órganos subsidiarios establecidos por el programa de trabajo sobre garantías negativas de seguridad y sobre la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN ونؤيد البدء الفوري لإجراء مناقشات موضوعية في الهيئات الفرعية المنشأة في برنامج العمل بشأن ضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    a) El órgano subsidiario establecido en la Comisión Principal I como órgano subsidiario 1 concentrará su labor en el desarme nuclear y las garantías de seguridad. UN (أ) أن تركِّز الهيئة الفرعية المنشأة في إطار اللجنة الرئيسية الأولى، بوصفها الهيئة الفرعية 1، على مسألتي نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية.
    a) El órgano subsidiario establecido en la Comisión Principal I como órgano subsidiario 1 concentrará su labor en el desarme nuclear y las garantías de seguridad. UN (أ) أن تركِّز الهيئة الفرعية المنشأة في إطار اللجنة الرئيسية الأولى، بوصفها الهيئة الفرعية 1، على مسألتي نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية.
    1. De conformidad con el párrafo 5 del artículo 18, la Conferencia de las Partes podrá establecer los órganos subsidiarios que estime necesarios para la aplicación del Convenio, además del órgano subsidiario establecido con arreglo al párrafo 6 del artículo 18. UN 1 - لمؤتمر الأطراف أن ينشئ، وفقاً للفقرة 5 (أ) من المادة 18، من الهيئات الفرعية ما يراه ضرورياً لتنفيذ الإتفاقية، بالإضافة إلى الهيئة الفرعية المنشأة بموجب الفقرة 6 من المادة 18.
    Estas cuestiones afectan también a los órganos subsidiarios de la Convención y el Protocolo. UN وتؤثر هذه القضايا أيضاً في الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية والبروتوكول.
    Desde 2006, ha participado como miembro de la delegación francesa en la Comisión en sesión plenaria, y en las distintas subcomisiones establecidas para examinar las presentaciones de Francia. UN ومنذ عام 2006، وهو بوصفه عضواً في الوفد الفرنسي، يخاطب اللجنة بكامل هيئتها، ومختلف اللجان الفرعية المنشأة لفحص الطلبات الفرنسية.
    c) Brindará orientación general en materia de políticas, inclusive sobre cualquier cuestión de aplicación que pueda influir en la labor de los órganos subsidiarios en el ámbito del Protocolo; UN (ج) توفير الإرشاد بشأن السياسة العامة، بما في ذلك بشأن أي مسائل متعلقة بالتنفيذ قد تترتب عليها تبعات في عمل الهيئات الفرعية المنشأة بموجب البروتوكول؛
    Los representantes designados por otras organizaciones intergubernamentales regionales invitadas a la Conferencia podrán participar como observadores, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia, de la Comisión Plenaria y de los órganos subsidiarios que se establezcan de conformidad con el artículo 50. UN للممثلين الذين تسميهم المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية اﻷخرى المدعوة إلى المؤتمر أن يشتركوا، بصفة مراقبين، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الجامعة، وفي مداولات الهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادة ٥٠.
    El 7 de septiembre de 2006, en una sesión plenaria de la Comisión, el Presidente de la subcomisión creada para examinar la presentación parcial de Irlanda expuso las recomendaciones de la Comisión en relación con dicha presentación. UN 7 - وفي 7 أيلول/سبتمبر 2006، وفي جلسة عامة للجنة، أدلى رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في طلب أيرلندا ببيان قدم فيه توصيات اللجنة فيما يتعلق بالطلب الجزئي المقدم من أيرلندا.
    61. En los órganos subsidiarios creados por las enmiendas al Protocolo de Montreal pueden participar Estados que no sean partes. UN ١٦- والعضوية في الهيئات الفرعية المنشأة بموجب تعديلات بروتوكول مونتريال مفتوحة لغير اﻷطراف في هذه التعديلات.
    ii. El órgano subsidiario creado en la Comisión Principal II como órgano subsidiario 2 examinará las cuestiones regionales, incluso con respecto al Oriente Medio y a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN ' 2` تنظر الهيئة الفرعية المنشأة للجنة الرئيسية الثانية تحت اسم الهيئة الفرعية 2 في المسائل الإقليمية، بما فيها المسائل المتعلقة بالشرق الأوسط وتنفيذ القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    La Comisión pidió a la Subcomisión recién establecida que se reuniera para organizar sus trabajos, elegir a los miembros de la Mesa, y calcular, tras un examen preliminar de los documentos presentados, el tiempo necesario para sus trabajos. UN 22 - وطلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية المنشأة أن تجتمع لتنظيم عملها وانتخاب أعضاء مكتبها وتحديد فترة زمنية تقديرية لعملها استنادا إلى دراسة أولية تقوم بها للطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus