resoluciones y decisiones aprobadas por la Subcomisión en su 54º período de sesiones | UN | ما يترتب على القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها |
resoluciones y decisiones aprobadas por la Subcomisión en su 56º período de sesiones | UN | ما يترتب على القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها |
De aprobarse dicha petición, el informe del relator especial se presentaría a la Subcomisión en su 58º período de sesiones. | UN | وإذا تمت الموافقة على ذلك، سيقدم أول تقرير للمقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين. |
iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; | UN | `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛ |
El Comité debería incluir información no confidencial sobre las actividades del Subcomité en su informe anual a la Asamblea General. | UN | وينبغي أن تدرج اللجنة المعلومات غير السرية عن أنشطة اللجنة الفرعية في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة. |
Se refirió a la labor de la Subcomisión en su 31º período de sesiones, celebrado en 1992. | UN | وأشار إلى أعمال اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٢. |
La cuestión de la impunidad fue tema de un estudio hecho por la Subcomisión en su 46º período de sesiones. | UN | وقد كانت مسألة عدم المعاقبة موضوعا لدراسة قامت بها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Ayuda al Relator Especial de la Subcomisión en la preparación de sus informes y estudios. | UN | ويساعد المقرر الخاص للجنة الفرعية في إعداد تقاريرها ودراساتها. |
2. Invita al Relator Especial a que presente un segundo informe sobre la marcha de sus trabajos a la Subcomisión en su 46º período de sesiones; | UN | ٢ ـ تدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقرير مرحلي ثان إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين؛ |
Medidas adoptadas por la Subcomisión en su 46º período de sesiones | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين |
Se pediría al relator especial que presentara a la Subcomisión en su 41º período de sesiones un informe sustancial sobre la marcha de los trabajos. | UN | وطُلب الى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا اضافيا عن الموضوع الى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية واﻷربعين. |
También pidió al Secretario General que informara del resultado de la reunión a la Subcomisión en su 46º período de sesiones y a la Comisión en su 51º período de sesiones. | UN | كما رجت من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج الاجتماع الى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين والى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Le ruego que tenga a bien distribuir esta carta como documento oficial del actual período de sesiones de la Subcomisión, en relación con el tema 6 de su programa. | UN | كما أطلب إليكم أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الراهنة للجنة الفرعية في إطار البند ٦. |
La Relatora Especial presentó a la Subcomisión, en su 48º período de sesiones, un informe complementario sobre la protección del patrimonio de las poblaciones indígenas. | UN | وقدمت المقررة الخاصة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا تكميليا عن حماية تراث السكان اﻷصليين. |
Medidas adoptadas por la Subcomisión en su 47º período de sesiones | UN | الاجراء الذي اتخذته اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين |
resoluciones y decisiones aprobadas por la Subcomisión en su 48º período de sesiones 190 | UN | اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين ٣٩١ |
El presente informe se presenta a la Subcomisión en su período de sesiones en curso atendiendo a la solicitud formulada en la mencionada resolución. | UN | يقدم هذا التقرير النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحالية عملاً بالقرار المذكور أعلاه. |
Se pidió a la Relatora Especial que preparara un informe complementario y que lo presentara a la Subcomisión en su 48º período de sesiones. | UN | وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Presta asistencia al Presidente de la Comisión y a los órganos subsidiarios en la organización de reuniones; | UN | يساعد رئيس اللجنة وهيئاتها الفرعية في تصريف الاجتماعات؛ |
Tras las consultas oficiosas celebradas con el Subcomité en su 19º período de sesiones, se concedieron 8 subvenciones, por un monto total de 277.588 dólares. | UN | وعلى إثر عمليات تشاور غير رسمية مع اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة، قُدمت 8 منح، بلغ إجماليها 588 277 دولاراً. |
Para algunos subprogramas, en el mandato se enuncian de manera explícita los conocimientos sustantivos. | UN | وقد ذُكرت بوضوح أهمية الخبرة الفنية لبعض البرامج الفرعية في الولاية ذاتها. |
Además, la estructura de los subprogramas del plan bienal propuesto es idéntica a la del actual plan de mediano plazo. | UN | وعلاوة على ذلك، يطابق هيكل البرامج الفرعية في خطة فترة السنتين المقترحة هيكل الخطة المتوسطة الأجل الحالية. |
En este sentido, es preciso señalar que ha aparecido otro peligro en otras subregiones de África. Se trata de la proliferación de armas pequeñas y de su circulación ilícita. | UN | وتجدر اﻹشارة هنا الى خطر آخر يظهر في بعض المناطق الفرعية في افريقيا، وهو انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع. |
El lugar más destacado corresponde a la contribución de la Subcomisión a la acción movilizadora contra el apartheid. | UN | وينبغي الثناء باعتزاز على اﻹسهام المرموق للجنة الفرعية في أنشطة التعبئة ضد الفصل العنصري. |
Completar la ampliación de la red de oficinas auxiliares en la Faja de Gaza a Ramallah, Belén, Qalquilya y Jerusalén. | UN | وتكملة توسيع شبكة المكاتب الفرعية في الضفة الغربية إلى رام الله وبيت لحم وقلقيلية والقدس. |
El Jefe de los Servicios Integrados de Apoyo, por conducto de las secciones respectivas, también será responsable de la prestación de servicios en la base logística y las oficinas regionales, de enlace y auxiliares de la zona de la Misión. | UN | ورئيس خدمات الدعم المتكاملة مسؤول أيضا عن تقديم الخدمات من خلال الأقسام المعنية، في قاعدة اللوجيستيات والمكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصالات والمكاتب الفرعية في منطقة البعثة. |
Visitas durante la celebración de las elecciones parciales en Befale, provincia de Equateur | UN | زيارة أثناء انتخابات بيفالي الفرعية في مقاطعة إكواتور |
Documento de trabajo acerca de la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos como contribución de la Subcomisión al estudio iniciado por el Comité Internacional de Bioética sobre el seguimiento de la Declaración Universal | UN | ورقة عمل بشأن الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان كإسهام من اللجنة الفرعية في الجهد الفكري الذي تضطلع به اللجنة الدولية لأخلاقيات علوم الأحياء بشأن متابعة الإعلان العالمي |
Algunas delegaciones señalaron el nivel desproporcionadamente bajo de recursos asignados al subprograma 1, Evaluación central, en comparación con otros subprogramas de la sección. | UN | ولاحظ عدد من الوفود المستوى المتدني بدرجة غير متناسبـــة للمــوارد المخصصة للبرنامج الفرعي ١، التقييم المركزي، مقارنة بغيره من البرامج الفرعية في هذا الباب. |
131. En el período de sesiones en curso la Subcomisión tendrá ante sí los documentos siguientes: | UN | ١٣١- وسيُعرض على اللجنة الفرعية في الدورة الحالية الوثائق التالية: |