"الفرعيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • subtemas
        
    • subprogramas
        
    • subsecciones
        
    • subsectores
        
    • subgrupos
        
    • suboficinas
        
    • subsidiarios
        
    • auxiliares
        
    • apartados
        
    • subtema
        
    • subobjetivos
        
    • subprograma
        
    • subcontratistas
        
    La Comisión concluye así el debate general del tema del programa y sus subtemas. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال ولبنديه الفرعيين.
    La Comisión inicia el examen de los subtemas y escucha una declaración introductoria formulada por el Subsecretario General de Derechos Humanos. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان.
    La Comisión inicia el examen de los subtemas y escucha una declaración introductoria formulada por el Subsecretario General de Derechos Humanos. UN بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان.
    Algunas delegaciones expresaron su preocupación por la reducción de los recursos correspondientes a los subprogramas 2 y 3. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء تخفيض الموارد في إطار البرنامجين الفرعيين ٢ و ٣.
    La labor de las oficinas exteriores será parte integrante de los dos subprogramas. UN وسيكون العمــل فــي المكاتــب الميدانية جزءا لا يتجزأ من البرنامجين الفرعيين.
    La Comisión inicia el examen conjunto de los subtemas y escucha una declaración de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN شرعت اللجنة في النظر في هذين البندين الفرعيين معاً واستمعت إلى بيان أدلت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    La Comisión inicia el examen conjunto de los subtemas y escucha una declaración introductoria de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN بدأت اللجنة في النظر في هذين البندين الفرعيين معاً، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    La Comisión inicia el examen de los subtemas. UN بدأت اللجنة النظر في هذين البندين الفرعيين.
    La Comisión inicia el examen de los subtemas. UN شرعت اللجنة في نظرها في هذين البندين الفرعيين.
    La Comisión concluye de este modo el debate general en relación con esos subtemas. UN وبذلك، اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذين البندين الفرعيين.
    La Comisión prosigue el debate general sobre estos subtemas y escucha las declaraciones de los representantes del Iraq, Mozambique, Jordania e Indonesia. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبندين الفرعيين واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو العراق وموزامبيق والأردن وإندونيسيا.
    La Comisión prosigue el examen de estos subtemas. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين.
    La Comisión concluye así el debate general de estos subtemas. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة في إطار هذين البندين الفرعيين.
    La Comisión reanuda el examen de estos subtemas. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين.
    La labor de las oficinas exteriores será parte integrante de los dos subprogramas. UN وسيكون العمــل فــي المكاتــب الميدانية جزءا لا يتجزأ من البرنامجين الفرعيين.
    A ese respecto, se hizo particular referencia a los subprogramas 1 y 2. UN وأشير بصفة خاصة بهذا الصدد إلى البرنامجين الفرعيين 1 و 2.
    A ese respecto, se hizo particular referencia a los subprogramas 1 y 2. UN وأشير بصفة خاصة بهذا الصدد إلى البرنامجين الفرعيين 1 و 2.
    La División de Aplicación de Políticas Ambientales dirige los subprogramas 2 y 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    En las subsecciones siguientes se presentan los dos primeros elementos de investigación y desarrollo. UN ويرد في القسمين الفرعيين التاليين عرض بنديْ البحث والتطوير الأوليين الواردين أعلاه.
    A consecuencia de ello el sector agrícola se ha ampliado, principalmente en los subsectores de los cereales y el algodón. UN ونتيجة ذلك، توسع القطاع الزراعي، وذلك أساساً في قطاعي الحبوب والقطن الفرعيين.
    Durante 1995, las actividades desarrolladas dentro de estos subgrupos se aceleraron a fin de obtener resultados concretos. UN وخلال عام ٥٩٩١، كان ثمة تعجيل في الجهود المبذولة داخل هذين الفريقين الفرعيين من أجل اﻹتيان بنتائج محددة.
    Estas suboficinas están bajo la supervisión de las oficinas de Battambang y Banteay Meanchey, respectivamente. UN ويتولى مكتبا باتامبانغ وبانتياي ميَنتشَي، على التوالي، الإشراف على المكتبين الفرعيين المذكورين.
    Los informes de la Comisión y sus órganos subsidiarios y las conclusiones y recomendaciones que figuran en ellos se han incluido en la sección IV del presente informe. UN وترد تقارير الهيئة وجهازيها الفرعيين والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    El mandato de las oficinas auxiliares de Pailin y Phnom Malai es el de impartir educación y formación en la esfera de los derechos humanos. UN وأُسند إلى مكتبي بايلين وبنوم مالاي الفرعيين التوعية والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Esos aspectos, que no están en el ámbito directo ni bajo el control de la Secretaría por diversos motivos, entre ellos la independencia judicial, se examinan en los apartados 2 y 3 infra. UN وقد جرى التطرق تحت العنوانين الفرعيين 2 و3 أدناه إلى هذه المجالات التي لا تخضع للإشراف المباشر أو للرقابة من جانب قلم المحكمة لأسباب عدة من بينها استقلال القضاء.
    En consecuencia, algunos aspectos relacionados directamente con uno u otro subtema podrán considerarse inicialmente en relación con ese subtema. UN وعليه، يمكن النظر في البداية في ملامح معينة ترتبط مباشرة ببند أو آخر من البندين الفرعيين في إطار ذلك البند الفرعي.
    Las oficinas en los países han otorgado la misma importancia a cada uno de los subobjetivos en sus informes, y 33 de ellas han proporcionado datos respecto de ambos. UN وأعطت المكاتب القطرية وزنا متساويا لكلا الهدفين الفرعيين في تقاريرها، وقدم 33 مكتبا بيانات في كل حالة.
    Un objetivo del subprograma 3 es prestar apoyo, mediante la información, a las actividades de los subprogramas 1 y 2. UN ويتمثل أحد أهداف البرنامج الفرعي ٣ في توفير الدعم اﻹعلامي ﻷنشطة البرنامجين الفرعيين ١ و ٢.
    Los consultores han prestado asimismo gran asistencia a las actividades del contratista en relación con la coordinación del trabajo de los diversos subcontratistas y proveedores de equipo especializado. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الخبراء الاستشاريون مساعدة غــير عادية لما يقوم به المقــاول من أنشطة تتصل بتنسيق عمل مختلف المقاولين الفرعيين وموردي المعدات المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus