El nombre del nuevo experto designado figura en la sección A del anexo I de la presente nota. | UN | ويمكن الاطلاع على الخبير الجديد المرشح في الفرع ألف من المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
Remitir para su examen por la 22ª Reunión de las Partes el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo I del presente informe. | UN | تحيل مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف للنظر فيه. |
La terminología relativa a las seis categorías se explica en la sección A del anexo I del presente informe. | UN | ويرد تعريف للمصطلحات المتعلقة بالفئات الست في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير. |
la sección A del anexo I de la presente nota contiene el proyecto de propuesta. | UN | ويرد مشروع الاقتراح في الفرع ألف من المرفق الأول لهذه المذكرة. |
Al presentar el subtema, el Copresidente recordó el examen de las exenciones para usos esenciales para 2014 y 2015 realizado durante la presentación del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica del informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013 (véase la sección A del anexo II del presente informe). | UN | 22 - أشار الرئيس المشارك عند عرضه البند الفرعي إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بحث إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2014 و2015 في العرض الذي قدمه عن التقرير المرحلي لعام 2013 (انظر الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير). |
El proyecto de propuesta fue incluido en la sección A del anexo I del documento UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2. | UN | ويرد مشروع المقرر في الفرع ألف من المرفق الأول للوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2. |
Remitir a la 26ª Reunión de las Partes, para su examen, el proyecto de decisión, en el que se consigna el plan de acción de la Parte, que figura en la sección A del anexo I del presente informe. | UN | أن تحيل إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف مشروع المقرر الذي يتضمن خطة عمل الطرف المبينة في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير، للنظر فيها. |
Añádase el siguiente párrafo al párrafo existente bajo el encabezamiento " Nuevo artículo 1 bis " de la propuesta de Costa Rica que figura en la sección A del anexo I del documento A/C.6/58/L.16. | UN | تضاف الفقرة التالية إلى الفقرة الواردة تحت العنوان " مادة 1 مكررا جديدة " من مقترح كوستاريكا الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول من الوثيقة A/C.6/58/L.16. |
En la sección A del anexo I se resumen las necesidades que se han vuelto a calcular en el presente documento, y en la sección B se resumen otras estimaciones que está examinando la Quinta Comisión y que se han mantenido en las cuantías iniciales. | UN | ويلخص الفرع ألف من المرفق الأول الاحتياجات التي أعيد تقدير تكاليفها في هذه الوثيقة، بينما يلخص الفرع باء المبالغ التقديرية الأخرى المعروضة حاليا على اللجنة الخامسة والتي أبقيت في مستوياتها التقديرية الأصلية. |
La lista de expertos designados para formar parte del Comité durante un período de cuatro años a partir del 1 de octubre de 2009, en espera de la confirmación oficial de su nombramiento por la Conferencia de las Partes, figura en la sección A del anexo I de la presente nota. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة الخبراء المرشحين للخدمة كأعضاء في اللجنة لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف، في الفرع ألف من المرفق الأول لهذه لمذكرة. |
2. Remitir para su examen por la 23ª Reunión de las Partes el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo I del presente informe. | UN | 2 - أن تحيل إلى الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير للنظر فيه. |
El Comité estuvo de acuerdo con los elementos propuestos de la decisión y posteriormente convino en remitir, para someterlo al examen de la 24ª Reunión de las Partes, el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo I del presente informe. | UN | 112- ووافقت اللجنة على العناصر المقترحة للمقرر واتفقت لاحقاً على أن تحيل مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول بهذا التقرير لكي ينظر فيه الاجتماع الرابع والعشرون للأطراف. |
El Comité estuvo de acuerdo con los elementos propuestos de la decisión y posteriormente convino en remitir, para someterlo al examen de la 24ª Reunión de las Partes, el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo I del presente informe. | UN | 112- ووافقت اللجنة على العناصر المقترحة للمقرر واتفقت لاحقاً على أن تحيل مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول بهذا التقرير لكي ينظر فيه الاجتماع الرابع والعشرون للأطراف. |
Remitir, para que lo examine la 25ª Reunión de las Partes, el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo I del presente informe, en virtud del cual se aprobarían sus solicitudes de modificación de sus datos de referencia sobre el consumo de hidroclorofluorocarbonos. | UN | تحيل مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول من تقرير الاجتماع الخمسين للجنة لكي ينظر فيه الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف الذي سيوافق على طلبيهما تنقيح بيانات خط الأساس لاستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Remitir para su examen a la 51ª Reunión de las Partes el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo I del presente informe. | UN | (ج) تحيل إلى نظر الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير. |
El Grupo de Trabajo convino en remitir el proyecto de decisión, tal como figura en la sección A del anexo I del presente informe, a la 25ª Reunión de las Partes para su examen ulterior. | UN | 27 - واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر، على النحو المبيَّن في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
La lista de los expertos designados que formarían parte del Comité durante un período de cuatro años a partir del 1 de octubre de 2007, a reserva de que la Conferencia de las Partes confirme oficialmente su designación, figura en la sección A del anexo I de la presente nota. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة الخبراء المرشحين للخدمة كأعضاء في اللجنة لفترة أربع سنوات تبدأ في أول تشرين الأول/أكتوبر 2007، رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف رسمياً، في الفرع ألف من المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
El Grupo de Trabajo convino en remitir a la 24ª Reunión de las Partes, para su examen ulterior, el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo I del presente informe, manteniendo entre corchetes las cifras para las exenciones solicitadas y recomendadas. | UN | 32 - واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر مصحوباً بالكميات المعفاة المطلوبة والموصى بها بين قوسين معقوفين على النحو المبيَّن في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير، إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Incluir al Estado Plurinacional de Bolivia en el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo I del presente informe, que incluye una lista de las Partes que no han presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2010 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal, en caso de que la Parte no presente los datos pendientes antes de que la 23a Reunión de las Partes adopte el proyecto de decisión. | UN | تدرج دولة بوليفيا المتعددة القوميات في مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير الذي يحتوي على قائمة بأسماء الأطراف التي لم تقدم بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2010 وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال، إذا لم يقدم الطرف بياناته المتأخرة قبل أن يعتمد الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف مشروع المقرر المذكور. |
Al presentar el subtema, el Copresidente recordó la introducción de la versión actualizada del manual sobre propuestas de usos críticos del metilbromuro realizada en la presentación del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013 (véase sección A del anexo II del presente informe). | UN | 38 - أشار الرئيس المشارك، لدى عرضه البند الفرعي، إلى تقديم النسخة المحدَّثة من دليل تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل خلال العرض الذي قدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن تقريره المرحلي لعام 2013 (انظر الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير). |